"un truc pareil" - Translation from French to Arabic

    • شيئاً كهذا
        
    • شيئاً مثل هذا
        
    • بشيء كهذا
        
    • شىء كهذا
        
    • شيئا كهذا من
        
    • أمر كهذا
        
    • شيء كهذا من
        
    • شيء مثل ذلك
        
    • شيء مثل هذا من
        
    • شيئاً مماثلاً
        
    • شيئًا كهذا
        
    • شئ كهذا
        
    • مثل هذا من قبل
        
    • لشيء كهذا
        
    • أي شيء كهذا
        
    Qu'est-ce qui vous a pris de faire un truc pareil... Open Subtitles من بين كل الأفعال الغبية , و اللامسؤولة لا يمكنني أن أفهم تماماً ما الذي جعلك تفعل شيئاً كهذا
    J'ai jamais vu un truc pareil en dix ans de carrière. Open Subtitles مرّت 10 سنوات في الوظيفة، لم أرَ شيئاً كهذا من قبل
    Tu crois que je ferais un truc pareil, ma chérie ? Open Subtitles هل تظنين أني أفعل شيئاً مثل هذا يا حبيبتي؟
    Et risquer un truc pareil, t'aurais intérêt à savoir qu'il y a un truc à l'intérieur qui en vaut la peine. Open Subtitles مع شخص يقف في الخارج وبالمخاطرة بشيء كهذا يستحسن أنك تعرف شيء في الداخل يستحق الجهد
    Vous ne pouvez pas dire un truc pareil et puis vous taire. Open Subtitles " كلا , " بيير " , " بيير لا يمكنك قول شىء كهذا ولا تفعله
    Vous avez déjà vu un truc pareil avant ? Open Subtitles هل سبق لك ان رأيت شيئا كهذا من قبل؟
    Je parie que ces filles n'ont jamais vu un truc pareil. Open Subtitles . أراهن أن السيدات لم يشاهدوا شيئاً كهذا
    Cette danse pourrait être cette preuve. Jamais avant tu n'aurais eu le courage de faire un truc pareil. Open Subtitles هذه الرقصة قد تكون ذلك الشيء إذ ما كنتَ لتفعل شيئاً كهذا في مليون عام
    Pour moi, c'était pas beau à voir. C'était la première fois que je voyais un truc pareil. Open Subtitles لم يكن منظراً رائعاً بالنسبة لي كانت أول مرة أرى شيئاً كهذا
    Il faut vraiment avoir envie d'être libre pour faire un truc pareil. Open Subtitles لابُد من أنه أراد التحرر بشدة كي يفعل شيئاً كهذا
    Tu crois que je t'ai proposé un truc pareil par pur désespoir, ou pour éviter que tu me quittes ? Open Subtitles نعم, بالطبع أنا جاد. ماذا, أتعتقدين أنني قلت شيئاً كهذا في محاولة يائسة
    J'ai l'impression que tu pourrais dire un truc pareil si tu étais poussé à bout. Open Subtitles أنا أشعر بأنك يمكن أن تقول شيئاً مثل هذا اذا طفح بك الكيل
    Aucun gars n'inventerait un truc pareil. Open Subtitles لا يوجد رجل في كامل قواه العقلية سيختلق شيئاً مثل هذا.
    Mais je ne veux plus jamais apprendre que vous avez refait un truc pareil, c'est clair ? Open Subtitles حينما تقومان بشيء كهذا مرة أخرة ، أتفهمان؟
    Et tu crois que je ferais un truc pareil? Open Subtitles تبا *كريس* ,هل تعتقد اننى سوف افعل شىء كهذا ؟
    T'as déjà vu un truc pareil ? Open Subtitles هل رأيت شيئا كهذا من قبل؟
    Difficile d'imaginer que lui ou un de ses proches puisse être impliqué dans un truc pareil. Open Subtitles يصعب تصوّر أنّ يكون شخص مثله أو مثل جماعته متورّطين في أمر كهذا
    Je veux dire, tu n'as jamais fait un truc pareil avant. Open Subtitles أعني، لم تفعل أي شيء كهذا من ق_BAR_
    10 H Un mardi Quand tu affrontes un truc pareil, qu'es-tu censé faire ? Open Subtitles كما تقول، عندما تصبح وجهاً لوجه مع شيء مثل ذلك..
    T'as jamais fait un truc pareil. Pas vrai ? Open Subtitles لم يسبق أن قمت بأيّ شيء مثل هذا من قبل، صحيح؟
    Ma mère a dit un truc pareil sauf qu'il y avait des insultes. Open Subtitles أمي قالت شيئاً مماثلاً إلا أنها استخدمت مصطلحاً آخر
    T'as déjà vu un truc pareil, papa ? Open Subtitles لا تملك شيئًا كهذا يا (بوب) ، أليس كذلك ؟
    Il m'a demandé si je l'ai classé, comme si je mentirais sur un truc pareil. Open Subtitles لذا، يستمرّ بسؤالي إن كنت وضعتها بملف وكأنني سأكذب في شئ كهذا
    J'ai jamais fait un truc pareil. Open Subtitles حقاً، أنا لم أقم بأي شيء مثل هذا من قبل
    Comment un truc pareil peut-il arriver ? Open Subtitles كيف يمكن لشيء كهذا ان يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more