"un véhicule des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مركبة تابعة للأمم المتحدة
        
    • لمركبة تابعة للأمم المتحدة
        
    • سيارة للأمم المتحدة
        
    un véhicule des Nations Unies a été endommagé pendant la manifestation. UN وقد تم أثناء المظاهرة تدمير مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Enquête concernant un accident automobile mortel entre un véhicule des Nations Unies et un cycliste civil UN التحقيق في حاث سيارة أدى إلى وفاة، وقع بين مركبة تابعة للأمم المتحدة وقائد دراجة مدني
    Alors que le convoi faisait demi-tour, un jeune Misseriya a ouvert le feu sur un véhicule des Nations Unies, tuant le Chef suprême des Ngok Dinka et un soldat de la FISNUA. UN وفي أثناء دوران القافلة كي تتجه عائدة إلى دفرة، فتح أحد شباب المسيرية النار على مركبة تابعة للأمم المتحدة وقتل ناظر عموم دينكا نقوك وأحد حفظة السلام بالقوة الأمنية المؤقتة.
    Le 23 février, une balle perdue a touché le toit d'un véhicule des Nations Unies aux alentours de Koudna dans la zone de limitation. UN وفي 23 شباط/فبراير، أصابت رصاصة طائشة سطح مركبة تابعة للأمم المتحدة في محيط قرية كودنة في المنطقة المحدودة السلاح.
    Le 12 mai, au cours d'une inspection des locaux du Camp Ziouani, trois impacts de balle ont été retrouvés sur un entrepôt et un sur le pare-brise d'un véhicule des Nations Unies. UN وأثناء إجراء عملية تفتيش في معسكر عين زيوان في 12 أيار/مايو، تبين أن ثلاث رصاصات طائشة أصابت مخزناً للإمدادات وأصابت واحدةٌ الزجاجَ الأمامي لمركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Le 30 avril 2003, trois agents qui circulaient à bord d'un véhicule des Nations Unies ont été arrêtés par des soldats des FDI au point de contrôle de Ein Kinya-Dolaye et ont été forcés, sous la menace des armes, de sortir du véhicule et de s'agenouiller par terre. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2003، أوقف جنود جيش الدفاع الإسرائيلي ثلاثة موظفين أثناء العمل وهم في سيارة للأمم المتحدة عند نقطة تفتيش عين قينيا/دولاف وأجبروهم على الترجّل منها والركوع.
    Ces violations ont également pris d'autres formes : agression, harcèlement, arrestations et détentions illégales, enlèvement de vacataires de la MINUSS, coups de feu tirés contre un véhicule des Nations Unies. UN وشملت حوادث أخرى الاعتداء على الأشخاص الذين تعاقدت معهم البعثة ومضايقتهم واعتقالهم واحتجازهم بشكل غير قانوني واختطافهم، وإطلاق النار على مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Un fonctionnaire a volé un véhicule des Nations Unies. UN 37 - سرق موظف مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Le 21 février, un véhicule des Nations Unies a été détruit par une explosion à proximité des locaux de l'ONU à Brcko. UN وفي 21 شباط/ فبراير، تحطمت مركبة تابعة للأمم المتحدة في انفجار بالقرب من مكتب الأمم المتحدة في بريتشكو.
    Un fonctionnaire a quitté les lieux d'un accident mineur lié à l'utilisation d'un véhicule des Nations Unies. UN 43 - ترك موظف مكان حادث سير بسيط وقع له أثناء قيادته مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Un fonctionnaire qui assumait des fonctions de sécurité a enfreint le couvre-feu en vigueur et roulé à une vitesse excessive alors qu'il conduisait un véhicule des Nations Unies. UN 45 - انتهك موظف يضطلع بوظائف أمنية حظر التجول الساري وقاد بسرعة مفرطة أثناء تشغيله مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Au cours d'une de ces manifestations, le 9 novembre, des pierres ont été lancées contre un véhicule des Nations Unies, brisant une vitre et blessant un membre du personnel recruté au plan national. UN وقد ألقيت أحجار على مركبة تابعة للأمم المتحدة أثناء احتجاج جرى في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، مما أسفر عن كسر نافذة وإصابة أحد الموظفين الوطنيين.
    Un fonctionnaire, en service, sans autorisation préalable et contre paiement à lui versé par une personne ne faisant pas partie du personnel, a utilisé un véhicule des Nations Unies pour transporter un conteneur vers un endroit extérieur à la mission. UN 47 - استخدم موظف أثناء أداء وظائفه الرسمية مركبة تابعة للأمم المتحدة ونقل بواسطتها حاوية إلى موقع خارج مكان عمل البعثة، وذلك بدون إذن مسبق، مقابل مبلغ مالي دفعه له شخص غير موظف.
    Le 21 novembre 2004, un véhicule des Nations Unies transportant 11 soldats de la MINUSTAH qui n'étaient pas de service et ne portaient pas d'uniforme a été détourné par des hommes armés qui ont obligé le chauffeur à entrer dans Cité-Soleil. UN ففي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اختطفت مركبة تابعة للأمم المتحدة تقل 11 فردا عسكريا تابعين للبعثة، خارج أوقات الخدمة، وفي ملابس عادية، من قبل رجال مسلحين أجبروا السائق على الدخول إلى سيتيه سوليه.
    En août, des étudiants de cette même organisation ont participé à d'autres incidents violents, dont une attaque lancée contre un poste de police pour libérer leurs camarades qui se trouvaient en détention légale, la mise à sac des bureaux d'un journal national et le détournement d'un véhicule des Nations Unies transportant trois passagers. UN وفي آب/أغسطس، شارك طلاب من المنظمة نفسها في عدد من الحوادث العنيفة الأخرى، بما في ذلك الهجوم الذي شن على مركز شرطة بغرض إطلاق سراح زملائهم المحتجزين وفق القانون، والنهب الذي تعرضت له مكاتب إحدى الجرائد الوطنية، واختطاف مركبة تابعة للأمم المتحدة كان على متنها ثلاثة ركاب.
    Par exemple, le 5 février, un véhicule des Nations Unies a été attaqué par des Jeunes patriotes entre la Polyclinique internationale Sainte Anne-Marie (PISAM) de Cocody et le siège de l'ONUCI, et dans plusieurs cas des Jeunes patriotes ont établi des barrages routiers pour arrêter et fouiller des véhicules des Nations Unies et intimider leurs passagers. UN فعلى سبيل المثال، تعرضت مركبة تابعة للأمم المتحدة لهجوم في 5 شباط/فبراير بين مستشفى بيسام، وهو مستشفى محلي في كوكودي، ومقر العملية، فيما أقام " الوطنيون الشباب " ، في حالات عدة، حواجز على الطرق لتوقيف سيارات الأمم المتحدة وتفتيشها وترهيب موظفيها.
    a) Un montant de 8 636 dollars a été versé à la famille d'un Soudanais qui a péri dans un accident impliquant un véhicule des Nations Unies. UN (أ) في بعثة الأمم المتحدة في السودان، دُفع لأسرة مواطن سوداني لقي حتفه في حادث لمركبة تابعة للأمم المتحدة 636 8 دولارا.
    Le 10 avril 2003, des soldats des FDI qui étaient en poste au point de contrôle de Beit Iba en Cisjordanie ont pointé leur arme sur un agent international de l'UNRWA qui circulait à bord d'un véhicule des Nations Unies. UN وفي 10 نيسان/أبريل 2003، هدد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عند نقطة تفتيش بيت إيبا بالضفة الغربية موظفا دوليا تابعا للأونروا يقود سيارة للأمم المتحدة بتصويب بنادقهم نحوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more