"un vérificateur" - Translation from French to Arabic

    • مراجع
        
    • تطوير جهاز
        
    • جهاز تحقق
        
    un vérificateur des comptes résident a aussi été récemment nommé à l'ONUSOM. UN كما عين في اﻵونة اﻷخيرة مراجع حسابات للعمل في عملية الصومال.
    Ce rapport annuel pourra également reprendre les comptes de l’organisme de réglementation ainsi qu’un audit de ces comptes par un vérificateur indépendant. UN ويمكن أن يتضمن هذا التقرير السنوي أيضا حسابات هيئة الرقابة التنظيمية ومراجعة لها من قبل مراجع حسابات مستقل.
    La vérification est faite par un vérificateur indépendant de compétence reconnue, qui est élu par le Conseil pour chaque exercice budgétaire. UN ويقوم بالمراجعة مراجع حسابات مستقل مشهود له بالكفاءة ينتخبه المجلس لكل سنة مالية.
    La vérification est faite par un vérificateur indépendant de compétence reconnue, qui est élu par le Conseil pour chaque exercice budgétaire. UN ويقوم بالمراجعة مراجع حسابات مستقل مشهود له بالكفاءة ينتخبه المجلس لكل سنة مالية.
    Le Programme travaille à un vérificateur automatique, commandé par ordinateur, à utiliser pour vérifier les scellés COBRA sur le terrain, qui était prêt pour les tests de performance sur le terrain à la fin de 1994. UN ويعكف برنامج " بوتاس " حاليا على تطوير جهاز تحقق محوسب يتم استخدامه للتحقق ميدانيا من أختام كوبرا وكان جاهزا للاختبارات الميدانية في نهاية عام ١٩٩٤.
    Le Comité insiste sur le fait que la présence d'un vérificateur des comptes résident est nécessaire pendant la phase de liquidation de la MINUBH. UN وتؤكد اللجنة أهمية حضور مراجع مقيم للحسابات خلال عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    À Telecom Srpska, la procédure est en cours pour le choix d'un vérificateur. UN وتقوم هيئة الاتصالات اللاسلكية في صربسكا باختيار مراجع للحسابات.
    Dans une initiative parallèle, un vérificateur a été nommé à Pristina, au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie). UN وفي مبادرة متصلة بذلك، عُين مراجع حسابات في بريشتينا، في كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    vi) un vérificateur des comptes désigné par une personne qui réalise des transactions financières; UN `6 ' أي مراجع حسابات يعينه شخص يقوم بأعمال مالية ذات صلة؛
    Le seul problème qui subsiste concerne l'exigence d'un audit annuel externe par un vérificateur indépendant, ce qui contredit le principe de l'audit unique. UN وتتصل المسألة المعلقة الوحيدة بشرط إجراء مراجعة سنوية خارجية للحسابات من جانب مراجع حسابات مستقل، وهو ما يتعارض مع مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات.
    Les comptes de l'opération de collecte de fonds doivent être audités par un vérificateur agréé et présentés au Commissaire dans les 60 jours suivant la clôture de l'opération, ou dans un délai plus long si le Commissaire y consent. UN وينبغي أن يقوم بمراجعة بيان حسابات نداء جمع التبرعات مراجع حسابات معتمد وأن يُقدَّم البيان إلى المفوض في غضون ستين يوما من آخر يوم من النداء أو خلال فترة التمديد التي قد يسمح بها المفوض.
    Les documents retenus dans l'échantillon avaient certes été examinés mais pas toujours par un vérificateur des comptes extérieur à l'équipe qui avait été chargée de l'audit. UN وعلى الرغم من استعراض ورقات العمل المنتقاة، إلا أنها لم تخضع دائما لاستعراض من جانب مراجع للحسابات لم يشارك في المهمة.
    À l'issue de cette mission, il a été recommandé de renforcer le Bureau du Coordonnateur, notamment en y nommant un vérificateur interne et un conseiller juridique, ce qui est en train de se faire. UN وأوصت البعثة بتعزيز المكتب بما في ذلك تعيين مراجع داخلي للحسابات ومستشار قانوني. ويجري حاليا تنفيذ تلك التوصيات.
    Le représentant du Brésil jugeait nécessaire pour une banque d'avoir un vérificateur à l'échelle mondiale. UN ورأى ممثل البرازيل أن من المهم ﻷي مصرف أن يكون له مراجع حسابات عالمي.
    77. Dans presque tous les pays les comptes des banques sont examinés par un vérificateur indépendant. UN ٧٧- يقوم مراجع حسابات مستقل بالتدقيق في حسابات المصارف في جميع البلدان تقريباً.
    Les comptes de 2007 ont été vérifiés par un vérificateur indépendant. UN وقام مراجع خارجي للحسابات بتدقيق حسابات 2007.
    Cet examen a été effectué par un vérificateur externe en juin et juillet 2006. UN وقام بإجراء هذا الاستعراض مراجع خارجي للحسابات في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2006.
    En outre, la Commission européenne a mis en route le processus de recrutement d'un vérificateur général des comptes qui dirigera la Commission générale de vérification. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت المفوضية الأوروبية في عملية تعيين مراجع عام للحسابات سيترأس اللجنة العامة لمراجعة الحسابات.
    La demande doit être accompagnée d'un engagement en vertu duquel l'État présentera un décompte final détaillant les dépenses que les montants approuvés ont permis d'effectuer et certifié par un vérificateur aux comptes agréé par l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي أن يشتمل الطلب على التزام بتقديم كشف حساب ختامي بالنفقات المتكبدة من المبالغ المعتمدة، يصدق عليه مراجع حسابات مقبول لدى الأمم المتحدة.
    Le Programme travaille à un vérificateur automatique, commandé par ordinateur, à utiliser pour vérifier les scellés COBRA sur le terrain, qui était prêt pour les tests de performance sur le terrain à la fin de 1994. UN ويعكف برنامج " بوتاس " حاليا على تطوير جهاز تحقق محوسب يتم استخدامه للتحقق ميدانيا من أختام كوبرا وكان جاهزا للاختبارات الميدانية في نهاية عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more