"un vaste réseau d'" - Translation from French to Arabic

    • شبكة واسعة من
        
    • شبكة واسعة النطاق من
        
    • شبكة كبيرة من
        
    • بالشبكة الواسعة من
        
    Le MS s'efforce de maintenir un vaste réseau d'installations sanitaires. UN تسعى وزارة الصحة إلى الإبقاء على شبكة واسعة من المرافق الصحية.
    En conséquence, et grâce à l'existence d'un vaste réseau d'établissements médicaux, l'accès des femmes aux services médicaux n'a pas été réduit ces dernières années. UN وبالتالي ونتيجة لوجود شبكة واسعة من المؤسسات الطبية لم تخفض في السنوات الأخيرة إمكانية حصول النساء على الخدمات الطبية.
    La MINUK doit donc constituer un vaste réseau d'appuis dans les capitales concernées et pour cela elle doit expliquer ses objectifs et faire connaître ses réalisations avec franchise et avec force. UN وعلى البعثة أن تبني الثقة في شبكة واسعة من العواصم المختلفة والمعنية وأن تحافظ على تلك الثقة من خلال توضيح أهدافها وإنجازاتها في إطار إيجابي صادق.
    Le pays, qui se targue d'un alphabétisme universel et d'une scolarisation officielle à 100 %, est parvenu à établir un vaste réseau d'écoles primaires et secondaires ainsi que des institutions d'enseignement supérieur. UN فهي تتباهى بتعلّم الكافة للقراءة والكتابة وبالقيد الرسمي في المدارس بنسبة 100 في المائة، كما أنها نجحت في إنشاء شبكة واسعة النطاق من المدارس الابتدائية والثانوية، فضلاً عن مؤسسات التعليم العالي.
    La communauté chrétienne administre un vaste réseau d'églises, de séminaires et d'institutions d'aide sociale répartis sur tout le territoire. UN وتدير الطائفة المسيحية في الهند شبكة كبيرة من الكنائس والمعاهد اللاهوتية ومؤسسات الرعاية الاجتماعية في جميع أنحاء البلد.
    La vie de famille qu'elle a décrite, sans donner plus de détails, consiste en un vaste réseau d'amis avec lesquels elle s'entend bien. UN وهي تصف الحياة الأسرية التي بنتها بالشبكة الواسعة من الأصدقاء الذين تتفق معهم جيداً، لكنها لا تعطي أية تفاصيل إضافية.
    Le Kirghizistan s'est équipé d'un vaste réseau d'usines de construction mécanique, dont les produits industriels étaient fort utiles au pays. UN وأنشأت قيرغيزستان لنفسها شبكة واسعة من مصانع إنتاج الآليات، كانت تنتج معدات صناعية ذات أهمية بالغة للبلد.
    En conséquence on a créé un vaste réseau d'institutions de niveaux primaire, secondaire et tertiaire. UN وبناء عليه، جرى إنشاء شبكة واسعة من المؤسسات على الصعيد اﻷولي والثانوي والثالثي.
    un vaste réseau d'institutions fournit les soins appropriés aux orphelins, aux veuves et aux victimes des viols. UN وقد اضطلعت شبكة واسعة من المؤسسات بتقديم الرعاية المناسبة لﻷطفال اليتامى واﻷرامل وضحايا الاغتصاب.
    C'est l'UNICEF qui conçoit ce dossier en se fondant sur les observations formulées par un vaste réseau d'experts internationaux. UN وما برحت اليونيسيف تُعدّ هذه المواد مستعينةً بالإسهامات التي ترد إليها من شبكة واسعة من الخبراء الدوليين.
    Elle s'efforcera également de mettre en place un vaste réseau d'universitaires et de parties prenantes aux fins d'un échange d'informations sur les domaines thématiques. UN وسوف تعمل أيضا على إنشاء شبكة واسعة من الأكاديمين وأصحاب المصلحة بغية تبادل المعلومات حول المجالات المواضيعية.
    La grande préoccupation du Saint-Siège face à l'incidence inacceptable des décès maternels dans différentes régions du monde se manifeste par son attachement à maintenir un vaste réseau d'installations et de programmes de soins de santé dans le monde, dirigés par des organisations catholiques. UN إن الانشغال الكبير الذي يشعر به الكرسي الرسولي بشأن حدوث وفيات اﻷمومة غير المقبولة في شتى أنحاء العالم دليل على التزامه بالمحافظة على شبكة واسعة من مرافق الرعاية الصحية وبرامجها تتولى إدارتها المنظمات الكاثوليكية في أرجــاء العالــم كافــة.
    En s'appuyant sur ces institutions, l'UNESCO a créé un vaste réseau d'experts et de consultants de pays en développement, qui ont participé à la plupart des programmes et activités entrepris à l'initiative de l'UNESCO. UN وقامت اليونسكو من خلال هذه المؤسسات بإنشاء شبكة واسعة من الخبراء والخبراء الاستشاريين من البلدان النامية ومن الذين عملوا في معظم البرامج واﻷنشطة التــــي تم تنفيذها بمبادرة من اليونسكو.
    L'Inde est dotée d'un vaste réseau d'établissements de santé et son système de soins de santé primaires est l'un des plus étendu au monde. UN 29 - وقالت إن في الهند شبكة واسعة من المؤسسات الصحية وإن نظامها في الرعاية الصحية الأساسية هو أكر هذه النظم في العالم.
    Le résultat a été la constitution d'un vaste réseau d'associations à base communautaire et d'organisations non gouvernementales extrêmement motivées qui oeuvre en particulier pour les femmes. UN وأدى هذا إلى إنشاء شبكة واسعة من الرابطات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية المتمتعة بنشاط بالغ على مستوى المجتمع، ولا سيما لصالح المرأة.
    un vaste réseau d'organisations non gouvernementales (ONG) palestiniennes a été créé depuis 1980, qui fournissait un large éventail de services de développement dans les conditions d'occupation. UN فقد نشأت منذ الثمانينات شبكة واسعة من المنظمات الفلسطينية غير الحكومية التي توفر مجموعة من الخدمات اﻹنمائية في ظروف الاحتلال.
    En d'autres termes, il existe un vaste réseau d'agents qui, avec les institutions et les politiques scientifiques et technologiques, influent sur l'esprit d'innovation et la compétitivité des entreprises. UN وبعبارة أخرى، هناك شبكة واسعة من الفعاليات، باﻹضافة إلى مؤسسات وسياسات العلم والتكنولوجيا، تؤثر على السلوك الابتكاري واﻷداء التنافسي للمؤسسات.
    Il signale qu'un fonctionnaire chinois qui avait quitté son pays pour l'Australie en 2005 a affirmé que la Chine disposait d'un vaste réseau d'informateurs chargés de surveiller le Falun Gong et d'autres activités antichinoises. UN ويشير إلى أن مسؤولاً صينياً فر إلى أستراليا في عام 2005 ادعى أن الصين تستخدم شبكة واسعة من المخبرين الذين يراقبون أنشطة فالون غونغ وغيرها من الأنشطة المناهضة للصين.
    14. Pendant la période considérée, le Programme a lancé plusieurs projets en coopération avec un vaste réseau d'organismes octroyant des bourses, d'établissements d'enseignement et d'organisations non gouvernementales, en particulier en Afrique du Sud. UN ١٤ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، بدأ البرنامج بتنفيذ عدة مشاريع جديدة بالتعاون مع شبكة واسعة النطاق من وكالات المنح الدراسية، والمؤسسات التعليمية، والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما في جنوب افريقيا.
    14. Pendant la période considérée, le Programme a lancé plusieurs projets en coopération avec un vaste réseau d'organismes octroyant des bourses, d'établissements d'enseignement et d'organisations non gouvernementales ainsi qu'avec le Gouvernement sud-africain. UN ١٤ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، بدأ البرنامج بتنفيذ عدة مشاريع جديدة بالتعاون مع شبكة واسعة النطاق من وكالات المنح الدراسية، والمؤسسات التعليمية، والمنظمات غير الحكومية، وحكومة جنوب افريقيا.
    On envisage aussi de constituer un vaste réseau d'organisations et d'établissements chargés d'améliorer les qualifications ainsi que de former des spécialistes et de leur fournir un enseignement continu, et les femmes pourraient ainsi recevoir une assistance pour leurs études tout au long de leur vie. UN ويجري التفكير أيضا في إقامة شبكة كبيرة من المنظمات والمعاهد لرفع مستوى المؤهلات، ولتدريب المتخصصين وإعادة تدريبهم، مما يضمن مساعدة المرأة في تعليمها طول حياتها.
    La vie de famille qu'elle a décrite, sans donner plus de détails, consiste en un vaste réseau d'amis avec lesquels elle s'entend bien. UN وهي تصف الحياة الأسرية التي بنتها بالشبكة الواسعة من الأصدقاء الذين تتفق معهم جيداً، لكنها لا تورد أي تفاصيل إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more