| Quel intérêt que j'aie pris des myrtilles avec mes céréales un vendredi il y a cinq ans, deux mois et trois semaines ? | Open Subtitles | مالذي يهم اذا كان لدي توت أزرق في الشوفان خمسة سنوات وشهرين وثلاثة أسابيع في يوم الجمعة ؟ |
| J'ai vu ta femme avec quelqu'un vendredi matin. Avec qui ? | Open Subtitles | رأيتُ زوجتك مع شخصاً صباح يوم الجمعة مع من؟ |
| Pour commencer par le commencement, je dirai donc que je suis né un vendredi, à minuit. | Open Subtitles | بداية حياتي منذ بداية حياتي اسجل انني ولدت يوم الجمعة عند الثانية عشرة |
| un vendredi sur deux | UN | أيام الجمعة مرة كل أسبوعين |
| Je me demande combien de missions sont encore ouvertes à pareille heure un vendredi soir. | UN | ولست أدري كم عدد البعثات التي يؤرقها ضميرها الحي فتظل تعمل حتى هذه الساعة في ليلة يوم جمعة. |
| Cela fait des mois que je ne me suis pas confessé... et voilà mes péchés: j'ai manqué la messe du dimanche deux fois... j'ai menti sur le témoignage d'un meurtre, j'ai mangé de la viande un vendredi... | Open Subtitles | لقد مر شهر منذ اعترافي الاخير تغيبت عن القداس مرتين و كذبت في شهاده عن جريمه قتل و اكلت لحم يوم الجمعه |
| Je voudrais faire deux autres brèves observations en cette heure avancée d'un vendredi après-midi. | UN | أود إضافة نقطتين مقتضبتين في هذه الساعة المتأخرة من ظهر يوم الجمعة. |
| Ils l'ont arrêtée un vendredi pour retarder la caution. | Open Subtitles | أخذوها في يوم الجمعة لذلك انها لا تحصل على كفالة على الفور |
| J'espère qu'il tue les neurones comme ça j'oublierai que je suis bloquée ici à sniffer du ketchup un vendredi soir. | Open Subtitles | أنا آمل أن تقوم الرائحة بقتل خلايا المخ الذي ستتذكر أني عالقة هنا أقوم بالكاتشب في ليلة يوم الجمعة. |
| Je me fiche qu'il s'agisse de votre mari depuis 10 ans ou d'un matelot au sang chaud rencontré un vendredi soir. | Open Subtitles | أنا لا أَهتمُّ لو كان زوجُكَ مِنْ 10 سَنَواتِ أَو بَعْض البحّاره المثيرين قابلتموهم في تي جي آي يوم الجمعة منذ شهرين |
| D'habitude, oui, mais pas la veille d'un vendredi 13. | Open Subtitles | عادةً، نعم، ولكن ليس يوم الجمعة التي يصادف 13 من الشهر |
| On termine avant minuit un vendredi? | Open Subtitles | تستدعي المريض قبل منتصف الليل يوم الجمعة ؟ |
| - Je ne veux pas de pizza un vendredi. - Désolé, je ne peux pas t'aider. | Open Subtitles | انا لا اريد البيتزا يوم الجمعة اسفه، لا أستطيع مساعدتك |
| On sait qu'on est jeudi, mais on va faire la fête comme un vendredi. | Open Subtitles | و لكننا نعمل للعطل و نعلم أن اليوم هو الخميس و لكننا سنحتفل كأنه يوم الجمعة |
| Et pourquoi se marier un vendredi 13? C'est le jour des monstres. | Open Subtitles | ولماذا في يوم الجمعة الثالث عشر هذا يوم متوحش |
| Un choix pieux pour un homme qui emmène sa femme en calèche un vendredi saint. | Open Subtitles | هذا تقي جداً بالنسبة لرجل يأخذ زوجته بعربة تجرها الدواب في يوم الجمعة العظيمة |
| un vendredi sur deux | UN | أيام الجمعة مرة كل أسبوعين |
| un vendredi sur deux | UN | أيام الجمعة مرة كل أسبوعين |
| Peu importe puisque le 19 tombe un vendredi et le 22 un lundi. Cela ne fait pas une grande différence. | UN | ولا بأس في ذلك، فأولهما يوافق يوم جمعة والثاني يصادف صباح يوم الاثنين، فليس هناك فرق كبير. |
| Le coup de fil a dû arriver un vendredi. Nate et moi, on était chez Ben. | Open Subtitles | المكالمه جاءتنا يوم الجمعه أثناء حفل الشواء |
| Et puis, tu peux pas rester seul un vendredi soir. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه لا يتوجب عليَ أن أتركك لوحدك ليلة الجمعة في لندن |
| Je me rappelle que c'était un vendredi, donc elle était pleine. | Open Subtitles | وكما أذكر كان ذلك اليوم الجمعة فالدرج كان ممتلئاً |
| Le dernier truc que je devrais faire c'est te parler, mais je vais pas te laisser m'appeler un vendredi soir pensant tomber sur ma messagerie pour ne pas avoir à me parler vu que tu m'évites et que tu es confus et je peux pas | Open Subtitles | آخر شيئ يجدر بي فعله الآن هوالتحدث إليك، ولكني لن أقوم بتركك تفلت من الإتصال بي في ليلة جمعة حين إعتقدت أنه ربما |