"un vice-président" - Translation from French to Arabic

    • أحد نواب الرئيس
        
    • نائب الرئيس الذي يتولى مهام
        
    • أحد نوابه
        
    • نائب للرئيس
        
    • ونائبا للرئيس
        
    • ونائب للرئيس
        
    • ولنائب الرئيس
        
    • ونائب رئيس
        
    • أحد نائبي الرئيس
        
    • نائب واحد للرئيس
        
    • نائبا للرئيس
        
    • نائبه
        
    • نائب الرئيس الذي يقوم مقام
        
    • نائب رئيس واحد
        
    • أحد نوَّاب الرئيس
        
    Cette réunion sera, je l'espère, présidée par un vice-président. UN ومن المنتظر أن يرأس تلك الجلسة أحد نواب الرئيس.
    Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne prend pas part aux votes, mais désigne un membre de sa délégation pour voter à sa place. UN لا يشترك الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت بل يسمى عضوا آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلا منه.
    Si le Président ou un vice-président de la Conférence doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter. UN اذا تعين على رئيس المؤتمر أو أحد نوابه التغيب عن إحدى جلسات المكتب، فله أن يسمي أحد أعضاء وفده لحضور جلسة المكتب والتصويت فيها.
    La Commission doit donc élire un vice-président et un nouveau Rapporteur. UN وبالتالي، يتعين على اللجنة انتخاب نائب للرئيس ومقرر جديد.
    Les représentants se rappelleront que la Commission doit encore élire un rapporteur et un vice-président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN يتذكر الأعضاء أن الهيئة يجب عليها أن تنتخب مقررا ونائبا للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Selon sa charte, ce réseau compte un président, un vice-président, un directeur général ainsi qu'un trésorier et un secrétaire. UN ولهذه الشبكة، حسب ميثاقها، رئيس، ونائب للرئيس ورئيس تنفيذي، وأمين للصندوق.
    un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et les mêmes devoirs que le Président. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى الرئاسة ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    Il est présidé par un président et un vice-président élus tous les trois ans. UN ويتولى رئاسة المجلس العام رئيس ونائب رئيس ينتخبان كل ثلاث سنوات.
    1. Si le Président doit s'absenter pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un vice-président pour le remplacer. UN ١ - إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    1. Si le Président doit s'absenter pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un vice-président pour le remplacer. UN ١ - إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Si le Président est absent pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un vice-président pour le remplacer. UN إذا غاب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يقوم بتسمية أحد نواب الرئيس لرئاسة الجلسة.
    Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne prend pas part aux votes, mais désigne un membre de sa délégation pour voter à sa place. UN لا يشترك الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت بل يسمى عضوا آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلا منه.
    Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne prend pas part aux votes, mais désigne un membre de sa délégation pour voter à sa place. UN لا يشترك الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت بل يسمى عضوا آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلا منه.
    Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne vote pas à la Conférence mais peut désigner un autre membre de sa délégation pour voter à sa place. UN لا يشترك الرئيس، ولا نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت في المؤتمر، بل يسمي عضوا آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلا منه.
    Si le Président ou un vice-président de la Conférence doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter. UN اذا تعين على رئيس المؤتمر أو أحد نوابه التغيب عن إحدى جلسات المكتب، فله أن يسمي أحد أعضاء وفده لحضور جلسة المكتب والتصويت فيها.
    Si le Président ou un vice-président de la Conférence doit s'absenter pendant une séance du bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter. UN إذا تعين على رئيس المؤتمر أو أحد نوابه التغيب عن إحدى جلسات المكتب، فله أن يعين أحد أعضاء وفده لحضور جلسة المكتب والتصويت فيها.
    Le Comité a décidé de reporter l'élection d'un vice-président à choisir parmi les représentants des États d'Europe orientale. UN وقررت اللجنة إرجاء نائب للرئيس من بين دول أوروبا الشرقية إلى موعد لاحق.
    Les comités élisent en général un président, un vice-président et un rapporteur parmi leurs membres pour chacune des sessions. UN وتنتخب اللجان عادة رئيسا ونائبا للرئيس ومقررا لكل دورة من بين أعضائها.
    Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend un président, un vice-président et d'autres membres en tant que de besoin. Dispositions applicables UN يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وأعضاء آخرون في المكتب حسبما يعتبره الجهاز ضرورياً.
    un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et les mêmes devoirs que le Président. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى الرئاسة ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    La Cour suprême est composée d'un président, d'un vice-président et de plusieurs juges. UN وتتألف المحكمة العليا من رئيس ونائب رئيس وعدد من القضاة.
    Il est proposé d'élire un vice-président parmi les représentants des importateurs et l'autre parmi les représentants des exportateurs. UN ويقترح انتخاب أحد نائبي الرئيس من بين ممثلي المستوردين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المصدرين.
    Nous avons achevé la semaine dernière les préparatifs de la Conférence en élisant le Président et les membres du bureau, à l'exception d'un vice-président dont l'élection a été reportée à la session d'été. Nous avons adopté le règlement intérieur et l'ordre du jour de la Conférence. UN انجزنا، خلال اﻷسبوع الماضي، تنظيم المؤتمر، بانتخاب رئيس له وأعضاء المكتب اﻵخرين، باستثناء نائب واحد للرئيس أرجأنا انتخابه الى دورة الصيف، وقمنا بإقرار النظام الداخلي للمؤتمر وجدول أعماله.
    Conformément à l'article 2 du Statut de la Commission, l'Assemblée générale sera appelée, à sa soixante-quatrième session, à désigner un vice-président. UN ووفقا للمادة 2 من النظام الأساسي للجنة، سيكون من الضروري للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين أن تعين نائبا للرئيس.
    La première contiendrait le nom des États Membres qui auraient informé le secrétariat de l'Assemblée par écrit deux jours avant l'ouverture de la session, que l'orateur s'exprimant en leur nom serait un chef d'État, un vice-président, un prince du sang ou un chef de gouvernement. UN يحتوي الصندوق الأول (الذي ستسحب منه الأسماء أولا) على أسماء الدول الأعضاء التي أبلغت أمانة الجمعية العامة كتابيا في موعد أقصاه الساعة 00/17 قبل يومين من بدء الاجتماع، بأن المتكلم باسمها سيكون رئيس الدولة أو نائبه أو رئيس الحكومة أو ولي/ولية العهد.
    Le président d'une commission ou d'un comité, ou un vice-président agissant en qualité de président, participe aux débats de la Commission ou du comité en cette qualité et ne prend pas part au vote, mais désigne un membre de sa délégation pour voter à sa place. UN يشترك رئيس اللجنة، أو نائب الرئيس الذي يقوم مقام الرئيس، في سير أعمال اللجنة بصفته هذه دون أن يكون له حق التصويت، بل يسمي أحد أعضاء وفده للتصويت مكانه.
    Il fallait procéder à l'élection d'un vice-président choisi parmi les États d'Afrique qui devait se tenir à une date ultérieure. UN وبقي انتخاب نائب رئيس واحد من بين الدول الأفريقية سيجري في وقت لاحق.
    Si un vice-président n'est pas en mesure d'assister à une séance, il peut désigner un membre de sa délégation pour le faire à sa place. UN وإذا تعذَّر على أحد نوَّاب الرئيس حضور إحدى الجلسات، جاز له أن يسمِّي عضواً من وفده لحضورها مكانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more