"un volet important" - Translation from French to Arabic

    • عنصرا هاما
        
    • جزءا هاما
        
    • جانبا هاما
        
    • جزءاً هاماً
        
    • عنصر هام
        
    • عنصراً هاماً
        
    • جانباً هاماً
        
    • جزءا مهما
        
    • مكونا هاما
        
    • أحد الجوانب الهامة
        
    • أحد العناصر الهامة
        
    • جانب هام
        
    • جانبا مهما
        
    • جزءا رئيسيا
        
    • جزءاً مهماً
        
    Bien que la question des investissements soit un volet important du programme, aucune attention particulière ne lui est accordée dans le sous-programme. UN وعلى الرغم من اعتبار قضية الاستثمار عنصرا هاما من هذا البرنامج، فلا يُولى لها أي اهتمام خاص ضمن هذا البرنامج الفرعي.
    Il a souligné que l’émancipation des jeunes femmes constituait un volet important de la stratégie mise en oeuvre. UN وأضاف أن تمكين الشابات يشكل جزءا هاما من الاستراتيجية.
    La question de la relation entre le droit international coutumier et les traités est un volet important du sujet et devra être examinée dans un rapport ultérieur. UN وتشكل العلاقة بين القانون الدولي العرفي والمعاهدات جانبا هاما لهذا الموضوع، ويجب أن تُناقش بالتفصيل في تقرير لاحق.
    Le concours apporté à ces commissions restera sans doute un volet important des activités du HautCommissariat. UN وتقديم الدعم لهذه الآليات سيبقى على الأغلب جزءاً هاماً من عمل المفوضية.
    Les investissements dans le capital humain sont donc un volet important des investissements dans une économie verte inclusive. UN ولذلك فإن الاستثمار في رأس المال البشري هو عنصر هام من عناصر الاستثمار في الاقتصاد الأخضر الشامل.
    Le commerce maritime est un volet important de l'activité commerciale mondiale. UN تمثل التجارة البحرية عنصراً هاماً في النشاط التجاري العالمي.
    Convaincu que la protection des enfants dans les conflits armés devrait constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    Les migrations de femmes ont toujours été un volet important des migrations internationales. UN فهجرة النساء كانت دائما عنصرا هاما في الهجرة الدولية.
    La formation du personnel national est un volet important de cette coopération. UN ويشكل تدريب الموظفين المحليين عنصرا هاما في هذا التعاون.
    Toutefois, ces projets ne constitueront un volet important des efforts menés pour revivifier l'appareil judiciaire que s'ils recueillent l'appui vigoureux des secteurs intéressés et de la société tout entière. UN بيد أن هذه المقترحات لن تصبح عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى إعادة تنشيط النظام القضائي إلا إذا حصلت على دعم واسع من القطاعات المعنية ومن المجتمع ككل.
    Il a souligné que l'émancipation des jeunes femmes constituait un volet important de la stratégie mise en oeuvre. UN وأضاف أن تمكين الشابات يشكل جزءا هاما من الاستراتيجية.
    Le Plan pour l’égalité des chances entre les femmes et les hommes était un volet important de l’exécution des engagements internationaux en faveur de la promotion de la femme, notamment du Programme d’action de Beijing. UN وقالت إن الخطة تمثل جزءا هاما من عملية تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بالنهوض بالمرأة، بما في ذلك منهاج عمل بيجين.
    Par ailleurs, la planification des ressources humaines est un volet important de la gestion des ressources et constitue donc l'une des responsabilités fondamentales des directeurs de programme. UN ومن ناحية أخرى، يعد تخطيط الموارد البشرية جزءا هاما من إدارة الموارد ويشكل بالتالي إحدى المسؤوليات الأساسية لمديري البرامج.
    Convaincu que la protection des enfants en temps de conflit armé doit constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعا منه بضرورة أن تكون حماية الأطفال في حالات النزاع المسلح جانبا هاما في أية استراتيجية شاملة لفض النزاعات،
    Convaincu que la protection des enfants dans les conflits armés devrait constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعا منه بضرورة أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانبا هاما في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    Le Comité directeur a réaffirmé sa conviction que le renforcement du Bureau du Représentant spécial de l'Union européenne constituerait un volet important de l'engagement global de l'Union européenne après la fermeture du Bureau du Haut-Représentant. UN وقد كرر المجلس التوجيهي إبداء رأيه القائل بأن وجود مكتب معزز للممثل الخاص للاتحاد الأوروبي من شأنه أن يشكل جزءاً هاماً من استمرار التزام الاتحاد الأوروبي بأسلوب شامل بعد إغلاق مكتب الممثل السامي.
    un volet important du programme porte sur les activités visant à créer un environnement propice à une intermédiation financière efficace en faveur du développement de l'innovation. UN ويُعنى عنصر هام من هذا البرنامج بالأنشطة المصممة لتهيئة بيئة مؤاتية للقيام بوساطة مالية فعالة دعما للتنمية المبتكرة.
    La Suisse est convaincue qu'ils pourraient constituer un volet important du nouveau mécanisme, étant donné leur accent sur la production industrielle et le transfert de technologiess écologiques. UN وأعرب عن اعتقاد سويسرا أنَّ في مقدور تلك المراكز أن تشكِّل عنصراً هاماً في هذه الآلية الجديدة، نظراً إلى تركيزها على الإنتاج الصناعي ونقل التكنولوجيا الإيكولوجية.
    Convaincu que la protection des enfants dans les conflits armés devrait constituer un volet important de toute stratégie d'ensemble de règlement des conflits, UN واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est un volet important de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN إن تنشيط أعمال الجمعية العامة يمثل جزءا مهما من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Il faut en effet lancer un dialogue sur les nouvelles structures de développement, la question de l'accès à l'énergie durable pour tous en étant un volet important. UN ويلزم الدخول في مناقشات حول الإطار الإنمائي المطلوب، مع اعتبار مسألة توفير الطاقة المستدامة للجميع مكونا هاما له.
    L'engagement de réduire le soutien accordé par le gouvernement à la production agricole, notamment sous la forme de subventions à la production, représente un volet important de l'Accord. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة في الالتزام بتخفيض الدعم المحلي المقدم للانتاج الزراعي، لا سيما في شكل إعانات زراعية مرتبطة بالانتاج.
    J. Normes et codes 25. La fixation de normes applicables aux appareils ménagers, aux véhicules et au bâtiment est un volet important de la réglementation nécessaire pour promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN ٢٥ - إن أحد العناصر الهامة لﻹطار التنظيمي اللازم لتعزيز الفعالية في استخدام الطاقة يتمثل في اقتضاء الوفاء بمقاييس دنيا فيما يتعلق باﻷجهزة والمركبات ووضع مواصفات ملائمة خاصة بالمباني.
    un volet important de ce projet portera sur l'évaluation des risques des contrefaçons pour la santé et la sécurité des consommateurs. UN وسيكون لهذا المشروع جانب هام يتمثّل في تقييم ما يرتبط بالمنتجات المزيّفة من مخاطر على صحة المستهلكين وسلامتهم.
    L'appui aux pays touchés par des catastrophes demeure un volet important des activités d'ONU-Habitat. UN ولا يزال الدعم الذي يقدمه موئل الأمم المتحدة إلى البلدان في مجال التصدي للكوارث يشكّل جانبا مهما من عمله.
    un volet important de la stratégie de mobilisation des ressources visera une augmentation du nombre de donateurs contribuant 10 millions de dollars ou plus. UN وستشكل زيادة هذا العدد جزءا رئيسيا من استراتيجية الهيئة لتعبئة الموارد في المرحلة المقبلة.
    Cette assistance devrait constituer un volet important de l'aide d'urgence dans les situations de conflit. UN وينبغي أن يكون ذلك جزءاً مهماً من المساعدة الطارئة المقدمة في النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more