"un volontaire des nations" - Translation from French to Arabic

    • أحد متطوعي الأمم
        
    • واحد من متطوعي الأمم
        
    • وواحد من متطوعي الأمم
        
    • متطوع من متطوعي الأمم
        
    • وأحد متطوعي الأمم
        
    • ومتطوع واحد من متطوعي اﻷمم
        
    • واحد من مناصب متطوعي اﻷمم
        
    • قام متطوع وطني من متطوعي الأمم
        
    • أحد مناصب متطوعي الأمم
        
    • وواحدا من متطوعي الأمم
        
    • وموظف من متطوعي الأمم
        
    • موظف من متطوعي الأمم
        
    • واحدا من متطوعي الأمم
        
    • والآخر من متطوعي الأمم
        
    • متطوع للأمم
        
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation sexuelle de mineur par un Volontaire des Nations Unies à la MINUS UN تقرير تحقيق عن استغلال جنسي لقاصر من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Rapport d'enquête sur un cas de fraude lié à une demande de prestations par un Volontaire des Nations Unies à la MINUK UN تقرير تحقيق عن قيام أحد متطوعي الأمم المتحدة بالاحتيال في الاستحقاقات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Rapport d'enquête sur le non-signalement et la tentative de dissimulation, par un Volontaire des Nations Unies, d'un cas de violences sexuelles à l'encontre d'un mineur à la MONUC UN تقرير تحقيق عن عدم قيام أحد متطوعي الأمم المتحدة بالإبلاغ عن حادثة اعتداء جنسي على قاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومحاولة إخفاء تلك الحادثة
    Le Bureau sera appuyé dans ces fonctions par un Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan national. UN ويتلقى المكتب الدعم في أداء هذه المهام من متطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين.
    Les effectifs du Groupe de l'évaluation du Fonds sont revenus à leur niveau antérieur : un poste d'administrateur, appuyé par trois administrateurs auxiliaires et un Volontaire des Nations Unies chargés du suivi et de l'évaluation, dont un au Siège et un dans chacun des bureaux régionaux de Bangkok, Dakar et Johannesburg. UN وأصبح الملاك الوظيفي في وحدة التقييم التابعة للصندوق يتألف من وظيفة واحدة في الفئة الفنية، مدعومة بثلاثة موظفين فنيين مبتدئين، وواحد من متطوعي الأمم المتحدة يتولون مهام الرصد والتقييم، منهم واحد في المقر وواحد في كل من المكاتب الإقليمية في بانكوك ودكار وجوهانسبورغ.
    Faute commise par un Volontaire des Nations Unies à l'ex-MONUC UN سوء سلوك من قبل أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Le 26 septembre, un Volontaire des Nations Unies a été assassiné à Bujumbura - la première perte civile de la Mission. UN ففي 26 أيلول/سبتمبر، اغتيل أحد متطوعي الأمم المتحدة في بوجومبورا، وكان موته أولى خسائر المدنيين في البعثة.
    Trafic d'armes imputé à un Volontaire des Nations Unies à la MINUL UN بلاغ عن اتجار بالأسلحة من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Exploitation sexuelle d'un mineur et atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur par un Volontaire des Nations Unies à la MONUSCO UN استغلال وانتهاك جنسيان لقاصر من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    un Volontaire des Nations Unies, financé par le Gouvernement français, a travaillé sur le Programme de justice transitionnelle. UN وهناك أحد متطوعي الأمم المتحدة، ممول من حكومة فرنسا، يعمل في برنامج العدالة الانتقالية.
    Rapport d'enquête sur la falsification de documents officiels et l'obtention de pots-de-vin par un Volontaire des Nations Unies à la MINUL UN تقرير تحقيق عن تزوير لوثائق رسمية وتلقي أموال رشاوى من قِبَل أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    un Volontaire des Nations Unies est soupçonné d'avoir fait payer un loyer à des fonctionnaires de l'ONU pour un logement fourni par l'Organisation. UN زُعم أن أحد متطوعي الأمم المتحدة حصّل مدفوعات من موظفين آخرين لدار ضيافة توفرها الأمم المتحدة
    Le BSCI a découvert qu'un Volontaire des Nations Unies affecté à la MONUC avait falsifié 34 demandes de remboursement d'un montant total de 68 000 dollars. UN تبين للمكتب أن أحد متطوعي الأمم المتحدة، يعمل مع البعثة، قام بتزوير 34 مطالبة قيمتها الإجمالية 000 68 دولار تقريبا.
    Le Groupe est présentement dirigé par un Volontaire des Nations Unies, secondé par deux vacataires qui remplissent les fonctions de factotum et d'agent d'entretien. UN ويرأس الوحدة حاليا أحد متطوعي الأمم المتحدة ويدعمه اثنان من فرادى المقاولين يشتغلان في الأعمال العامة والتنظيف.
    L'équipe d'assistance technique du PNUD au CEP est actuellement composée de deux experts de haut niveau et d'un Volontaire des Nations Unies. UN ويتشكل الفريق التابع للبرنامج الإنمائي والمعني بتقديم المساعدة التقنية إلى المجلس من اثنين من كبار الخبراء ومتطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة.
    un Volontaire des Nations Unies chargé d'alléger le volume de travail du Groupe d'appui UN متطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة للمساعدة في مواجهة عبء العمل في وحدة الدعم
    Le bureau des affaires civiles de l'antenne de Zalingei comprend quatre spécialistes des affaires civiles (un P-3, un Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international et deux administrateurs recrutés sur le plan national). UN 82 - ويمثل مكتب الشؤون المدنية في المكتب الفرعي في زالنجي أربعة موظفين للشؤون المدنية (واحد برتبة ف-3، وواحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين، واثنان من موظفي الفئة الفنية الوطنيين).
    Exploitation et abus sexuels commis par un Volontaire des Nations Unies rattaché à la MINUNEP UN استغلال وانتهاك جنسيان من جانب متطوع من متطوعي الأمم المتحدة ملحق ببعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Le titulaire aura sous son autorité un agent des services généraux recruté sur le plan national, un Volontaire des Nations Unies et trois officiers d'état-major affectés aux opérations logistiques conjointes. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا الإشراف على موظف وطني من فئة الخدمات العامة وأحد متطوعي الأمم المتحدة وثلاثة ضباط أركان عسكرية مكلّفين.
    Ce bureau comprend un chef, trois administrateurs, un fonctionnaire de l'information local, un Volontaire des Nations Unies et le personnel d'appui nécessaire. UN ويضم الموظفون رئيسا وثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف محلي واحد لﻹعلام ومتطوع واحد من متطوعي اﻷمم المتحدة وما يلزم من موظفي الدعم.
    a) Dans chacun des huit bureaux régionaux, un Volontaire des Nations Unies serait remplacé par un fonctionnaire des Nations Unies (P-3); UN )أ( الاستعاضة، في كل من المكاتب اﻹقليمية الثمانية، عن منصب واحد من مناصب متطوعي اﻷمم المتحدة بمنصب موظف تابع لﻷمم المتحدة برتبة ف - ٣؛
    un Volontaire des Nations Unies ressortissant du pays et travaillant dans un bureau de terrain a exercé plusieurs activités au détriment du HCR et a notamment prélevé des fonds dans le cadre d'un contrat de fournisseur et lors de la vente de véhicules. UN 161 - قام متطوع وطني من متطوعي الأمم المتحدة يعمل في مكتب ميداني، بأنشطة عديدة على حساب المفوضية، وجمع بالتحديد أموالا بموجب عقد توريد، وأثناء بيع مركبات.
    La diminution des ressources prévues tient à la transformation d'un poste pourvu par un Volontaire des Nations Unies chargé de la reprise des activités après un sinistre en un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 14 - يعود انخفاض الاحتياجات إلى تحويل أحد مناصب متطوعي الأمم المتحدة ذي مسؤوليات في مجال التعافي من الكوارث إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    C'est ainsi que dans le cas de cinq entrepreneurs qui travaillaient pour l'ONU et d'un Volontaire des Nations Unies, le rapport a été communiqué à leurs employeurs respectifs; UN فإحدى هذه القضايا، على سبيل المثال، شملت خمسة أفراد تربطهم بالأمم المتحدة عقود وواحدا من متطوعي الأمم المتحدة؛
    Au bureau régional de Kassala, trois spécialistes des opérations de retour, relèvement et réinsertion (un P-3, un administrateur recruté sur le plan national et un Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan national), secondés par un assistant de programme (agent des services généraux recruté sur le plan national), coordonnent les retours dans le secteur. UN 151- وفي المكتب الإقليمي في كسلا، سيعمل على تنسيق العودة في المنطقة ثلاثة موظفين معنيين بالعودة والإنعاش وإعادة الإدماج (موظف برتبة ف-3، وموظف وطني من الفئة الفنية، وموظف من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين) يساعدهم مساعد برامج واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    En juin 2004, le BSCI a mené à bien une enquête qui a confirmé les accusations de fraude portées contre un Volontaire des Nations Unies. Celui-ci avait falsifié un total de 34 bordereaux de remboursement de frais de voyage, subtilisant ainsi à la MONUC quelque 68 000 dollars des États-Unis. UN 45 - وفي حزيران/يونيه 2004، أتم المكتب تحقيقا يثبت على موظف من متطوعي الأمم المتحدة قيامه بالغش حيث دلس ما مجموعه 34 مطالبة مستقلة ليسلب بعثة الأمم المتحدة في الكونغو من 000 68 دولار.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le bureau comptait 53 fonctionnaires recrutés sur le plan local, neuf fonctionnaires recrutés sur le plan international et un Volontaire des Nations Unies. UN ووقت إعداد هذا التقرير كان المكتب يضم 53 موظفا محليا و 9 موظفين دوليين ومتطوعا واحدا من متطوعي الأمم المتحدة.
    Par conséquent, pour être mieux en mesure de mener à bien ses activités de protection des civils, le Groupe aura besoin de deux agents de protection supplémentaires à la classe P-3 et d'un Volontaire des Nations Unies. UN ولذلك، فمن أجل زيادة قدرة الوحدة على تنفيذ الأنشطة المتعلقة بحماية المدنيين، سوف تحتاج الوحدة تزويدها بموظفَي حماية إضافيين، أحدهما برتبة ف-3 والآخر من متطوعي الأمم المتحدة.
    :: Rapport d'enquête sur une affaire d'enlèvement de mineur et d'atteintes sexuelles sur la personne de ce dernier impliquant un Volontaire des Nations Unies à l'ex-MONUC (0589/09); UN :: تقرير تحقيق عن قيام متطوع للأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة باختطاف قاصر والاعتداء الجنسي عليه (0589/09)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more