"un voyou" - Translation from French to Arabic

    • مجرم
        
    • مجرماً
        
    • سفاح
        
    • قاطع طريق
        
    • همجي
        
    • فاسق
        
    • البلطجة
        
    • متسكع
        
    • لصاً
        
    • سفّاح
        
    • وضيعاً
        
    • بلطجي
        
    Mon cauchemar serait que mon fils devienne un voyou. Open Subtitles اسوء شيء استطيع تخيله هو ان يصبح ابني مجرم
    un voyou masqué a braqué une épicerie sur la 38e. Open Subtitles شخص مجرم يرتدي قناعاً أسوداً سرق متجر صغير في الشارع رقم 38.
    Comment poétique est-il qu'un barbier envoie un voyou de recevoir d'un gars nommé Harry. Open Subtitles لكم هو غريب أن يرسل (الحلاق = باربر) مجرماً لجمع أمواله من (هاري)
    Vous êtes un voyou avec un flingue courant après l'argent. Open Subtitles بل سفاح يحمل سلاحاً ويسعى لتصفية الحسابات
    Tu sais, je pense que lui dire l'effraierait un peu moins, que de la réveiller au milieu de la nuit en prétendant être un voyou. Open Subtitles تعلمون، وأعتقد أن نقول لها قد يخيف لها أقل من ذلك بقليل من الاستيقاظ لها حتى في منتصف الليل، و التظاهر أنت قاطع طريق.
    Ce Smiley, on dirait plus un voyou qu'un tenancier. Open Subtitles هذا الرفيق "المبتسم"، يبدو صوته همجي مثل خادم الحانة
    Merci de m'avoir accueilli quand j'étais juste un voyou qui avait peur de tout. Open Subtitles ولإحتوائكم لي عندما كنت مجرد طفل فاسق كان خائفاٌ من كل شيء
    Et dire qu'il faut que je travaille avec un voyou pareil. Open Subtitles لا أستطيع استيعاب بأنني مضطر للعمل مع مجرم غبي مثلك
    Le droit de Mr. Menchel, Papa. Débauchant un voyou en prison ? Open Subtitles ابي السيد مـيـنـشل محق , سرقة مجرم مسجون ؟
    J'ai une question, tu es un voyou, pas vrai ? Open Subtitles عندي سؤال انت مجرم على اي حال حقآ؟
    Qu'est-ce qui vous a pris d'amener un voyou ici ? Open Subtitles بما كنتِ تفكرين بجلبكِ مجرم الى المختبر؟
    Je veux bien trafiquer un peu la comptabilité, et avoir des comptes secrets, mais engager un voyou pour simuler une effraction ? Open Subtitles أنا مستعدة لقليل من التلاعب بالحسابات ولبعض الحسابات المصرفية السرية، لكن توظيف مجرم لتنظيم إقتحام؟
    Mon frére n'est pas un voyou. Open Subtitles إسمع، أخي ليس مجرماً
    Et il n'est pas un voyou, il est entrepreneur Open Subtitles وهو ليس مجرماً إنه مقاول
    Je vous regarde, bien habillé, très éloquent, et je ne vois pas un voyou de nomade. Open Subtitles إني أنظر إليك، متأنقًا، وعذب الحديث ولا أرى سفاح نهاب.
    Qu'est-ce qu'un voyou comme vous fait avec une bande de ballerines ? Open Subtitles لذا، ماذا بحق الجحيم هو سفاح مثل تفعلون شنقا مع مجموعة من الراقصات؟
    Tu t'en souviens ? Ouais, et sur le chemin du retour, je l'ai sauvée d'un voyou. Open Subtitles نعم ، و في الطريق إلى البيت أنقذتها من قاطع طريق
    Eh bien, vous êtes un voyou sans talent. Open Subtitles و أنت قاطع طريق جاهل لا يجيد مهنته
    Si je n'ai pas l'apparence d'un voyou, comment projeter cette image ? Open Subtitles وإذا لم أكن همجي, كيف يمكنني أن امثلها؟
    et tous mes amis pensent que je suis un voyou. Open Subtitles لقد إكتشفتُ للتو أنّ علاقتي زائفة وجميع أصدقائي يعتقدون أنّي فاسق.
    un voyou de moins dans la rue. Open Subtitles القانون لا يسمح بأعمال البلطجة . في الشوارع
    Tu te rappelles que je t'ai prêté 9 300 $ quand t'étais un voyou ? Open Subtitles هل تذكر ما أعطيتك إياه كان 9300 دولار عندما كنت متسكع
    D'accord, il n'y a aucun moyen qu'un voyou roumain ait fait sa tout seul. Je suis d'accord. Open Subtitles حسناً ،، مستحيلٌ أن لصاً رومانياً فعلَ هذا بمفردهِ
    A moins que ce soit un voyou au grand cœur. Open Subtitles إلا إذا... كان سفّاح مع قلب
    - Je ne suis pas un voyou comme toi. - Ne mêlez pas mes parents à tout ça. Open Subtitles لكني لستُ وضيعاً مثلك - لا تقحم والداي بهذا الأمر -
    Je ne pouvais pas être autre chose mais ce que j'étais-- un voyou de basse classe du sud de Boston. Open Subtitles قد أكون أي شيء لكن ما أصبحت بلطجي بالنسبة للقانون في " بوسطن " الجنوبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more