"une échelle de" - Translation from French to Arabic

    • مقياس من
        
    • مقياس مدرج من
        
    • بمقياس يتدرج من
        
    • جدول من
        
    • مقياس رسم
        
    • مقياس يتراوح بين
        
    • سلم من
        
    • بمقياس من
        
    • مقياس مؤلف
        
    • متدرج من
        
    M. Gallhager, sur une échelle de 1 à 10, où se situe votre douleur ? Open Subtitles السيدة غلاقر .. مقياس من 1 إلى 10 مدى سوء هذا الألم؟
    Ce qui m'amène à la vraiment mauvaise nouvelle. Et je veux dire, par mauvaises nouvelles sur une échelle de un à dix, Open Subtitles ما يدفعني لذكر الأخبار غاية في السوء، وما أعنيه بالأخبار السيّئة أنه على مقياس من واحد إلى عشرة،
    Sur une échelle de un à dix, c'était un neuf ? Open Subtitles علي مقياس من واحد إلي عشرة أكان هذا تسعة؟
    2002-2003 (estimation) : niveau de satisfaction sur une échelle de 1 à 10 : 7 UN تقدير 2002-2003: 7 درجات للرضاء على مقياس مدرج من 1-10
    Donc, sur une échelle de 1 à 10, 1 étant nu, habillé à quel point ? Open Subtitles اذن , على مقياس من واحد الى عشرة احدهم سيكون عارياً, كيف البس؟
    L'indice de l'effet restrictif non tarifaire notait les pays sur une échelle de 1 à 3, sur la base des obstacles non tarifaires existants. UN ومؤشر التقييد غير التعريفي يرتب البلدان وفق مقياس من 1 إلى 3 بناء على مقدار الحواجز غير التعريفية.
    En 2010, selon cette nouvelle méthode, l'indice du Brésil était de 0,699 sur une échelle de 0 à 1. UN وفي عام 2010، ووفقاً للمنهجية الجديدة، بلغ مؤشر التنمية البشرية الخاص بالبرازيل 0.699 على مقياس من 0 إلى 1.
    Les résultats variaient selon les lieux, mais la note moyenne s'est établie à 3,5 sur une échelle de 1 à 5. UN ومع أن مستويات الامتثال تفاوتت بتفاوت المواقع فقد كان معدل الامتثال، في المتوسط، 3.20 على مقياس من 1 إلى 5.
    Ok, d'accord. Dis-moi la vérité. Quelles sont mes chances, sur une échelle de 1 à 10 ? Open Subtitles حسنًا، نوروني، ما فرص فوزي على مقياس من 1 لـ10؟
    Sur une échelle de un à super heureuse, à quel point es-tu heureuse ? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى درجة انت ِسعيدة بجنون أنت سعيدة بجنون؟
    "Sur une échelle de zéro à dix, les infirmières vous ont-elles traité avec courtoisie et respect ? Open Subtitles على مقياس من صفر إلى عشرة هل الممرضات يعاملونك بلطف واحترام؟
    À quel point j'avais l'air d'un pédophile, sur une échelle de un à dix ? Open Subtitles على مقياس من 1 إلى 10، كم بدوت كمتحرش بالأطفال؟
    Sur une échelle de un à dix, dix étant la vérité, à quel point est-ce vrai ? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشرة، وعشرة هي الأكثر صِدقاً، ما مدى صِحّة ذلك؟
    Sur une échelle de 1 à 10, comment c'est ? Open Subtitles إذا, في مقياس من واحد إلى عشرة, ما مدى سوء الأمر؟
    Sur une échelle de un à dix, comment évalues-tu la douleur ? Open Subtitles لا. ما درجة ألمك على مقياس من 1 إلى 10 الآن؟
    Sur une échelle de un à Namaste à environs combien nous sommes ? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى ناماستي، الى اي مدى سوف نخفق
    2004-2005 (objectif) : niveau de satisfaction sur une échelle de 1 à 10 : 7 UN هدف 2004-2005: 7 درجات للرضاء على مقياس مدرج من 1-10
    i) Agents signalant une amélioration de la collaboration horizontale (au niveau des divisions, au niveau des domaines d'intervention, sur une échelle de 1 à 5) UN ' 1` إبلاغ الموظفين عن زيادة التعاون الأفقي (بين الشُعب، وبين مجالات التركيز، بمقياس يتدرج من 1 إلى 5)
    Un système d'évaluation des résultats des élèves (sur une échelle de 10 points) a été introduit le 1er septembre 2003 en République du Bélarus. UN 104 - في 1 أيلول/سبتمبر 2003، طبِّق جدول من عشر نقاط لتقييم نتائج تعلم الطلاب.
    :: La numérisation de la carte de la province de Jérusalem à une échelle de 1:10 000 a été achevée. UN :: تم الانتهاء من حوسبة محافظة القدس خرائط مقياس رسم 1:10000.
    Le pourcentage disponible a été calculé sur une échelle de 0 à 80+ %. UN وسجلت النسبة المئوية المتوفرة على أساس مقياس يتراوح بين صفر في المائة و ٨٠ + في المائة.
    Sur une échelle de 1 à 10, à quel point votre passagère est chaude ? Open Subtitles قياساً على سلم من 1 إلى 10، كم هي درجة جنون مرافقتك؟
    Notre panel a noté les participants sur une échelle de 1 à 10, basé sur la sympathie qu'ils ont senti. Open Subtitles مجموعةُ التركيز قامت بتقييم المشاركين بهذه القضية بمقياس من 10 بناء على مقدار التعاطف الذي حصلوا عليه.
    Le nombre de points attribués auxdits services de police selon cet indice est de 14,5 sur une échelle de 1 à 100, pour ses compétences professionnelles. UN واستنادا إلى هذا المؤشر، يحتل الجهاز المرتبة 14.5 على مقياس مؤلف من 100 درجة من ناحية القدرات المهنية.
    ii) Augmentation de la note moyenne (à partir d'observations sur l'enquête fournies par les répondants) concernant l'analyse et les recommandations contenues dans certaines publications associées au sous-programme, mesurée sur une échelle de 1 à 10 (1= très peu utile et 10= très utile). UN `2 ' زيادة إيجابية التقييم (استنادا إلى استقصاء ردود البلدان) المتعلق بالتحليلات والتوصيات الواردة في مجموعة مختارة من المنشورات ذات الصلة بالبرنامج الفرعي؛ وفقا لمقياس متدرج من 1 إلى 10 (حيث 1 = ذو فائدة قليلة و10 = مفيد للغاية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more