Ce n'est qu'une égratignure. Oui, eh bien, nous verrons, hein ? | Open Subtitles | يقول أنه يشعر بأنه بخير وأنه ليس سوى خدش |
Il infiltrait des escadrons de la mort sans une égratignure et se tue dans sa baignoire? | Open Subtitles | الرجل تسلل إلى فرقة موت صربية حتى بدون خدش. سقط في حوض حمام؟ |
Mais tu t'en es sortie sans une égratignure ! | Open Subtitles | يبدو أنكٍ قد تعديتي تلك المحنه من دون خدش |
Tu n'as pas une égratignure, ce qui serait impossible, sauf si tu t'étais positionné là où on t'a trouvé après l'explosion, et c'est ce que je pense. | Open Subtitles | ليس هناك أي خدش بكِ، وهو لأمر مستحيل إلا إذا كنت قد قمت بوضع نفسك حيث وجدناكي بعد الإنفجار، والذي أعتقد أنك قمت به |
Je sens... une petite douleur. une égratignure. Rien de grave. | Open Subtitles | إنه مجرد خدش صغير وليس فيه أي خطورة |
Eh bien, le bon dieu devait la chercher, parce qu'elle a fini ici sans une égratignure. | Open Subtitles | حسناً، لابدّ أن الربّ كان يرعاها لأنها انتهت هنا دون خدش عليها |
Si elle a un bleu, une égratignure, ou même un souvenir traumatisant, je te démolirai. | Open Subtitles | ،إذا نالت كدمة، خدش بقدر ما أملك من ذكريات مؤلمة، فسأقوم بتمزيقك إلى قطع |
Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que vous avez une égratignure au genou. | Open Subtitles | لم أستطع المساعدة و لكني لاحظت بأن لديك خدش سئ على ركبتك هناك |
Pas une égratignure. Mais l'avion a eu la totale. | Open Subtitles | لايوجد بها خدش ولكن طائرتك تحطمت بالكامل |
Et pourtant, quand je suis bourré, pas une égratignure. | Open Subtitles | و مع ذلك عندما فعلت و أنا سكران,لا يوجد خدش |
- On dirait une égratignure. - Causée par une aiguille hypodermique. | Open Subtitles | يبدو أنه خدش نعم ، من إبرة حقن تحت الجلد |
C'est encore plus étrange de n'avoir qu'une égratignure quand vos camarades sont mutilés et mis en pièces. | Open Subtitles | و الأكثر غرابة أن تخرج من دون أي خدش حتى بينما يتم نهش و تشويه رفاقك |
Je me suis brisé tous les os du corps, je me suis poignardée, j'ai perforé mon cou avec une barre d'acier et je n'ai pas une égratignure. | Open Subtitles | لقدحطمتكل عظمةفيجسدي , .طعنتصدريبسكين. جلست أسفل مقطورة ضخمة و دقت عنقي و لا يوجد خدش علي |
J'ai pas seulement survécu à l'attaque et à l'enlèvement, mais je m'en suis sorti sans une égratignure. | Open Subtitles | لم انجو فقط من هجوم السمك و الاختطاف بل بدون خدش |
Ne faites pas semblant de mourir ! C'est qu'une égratignure. | Open Subtitles | توقف عن التظاهر بأنك ستموت إنه مجرد خدش |
Combien de fois me suis-je trouvé en face de la mort et ai-je réussi à m'en sortir sans une égratignure ? | Open Subtitles | كم مره واجهت بها الموت وجهاً لوجه وخرجت بلا حتى خدش نسيت كم مره حدث هذا |
C'est juste une égratignure. C'est résistant, les oreilles. | Open Subtitles | إنه مجرد خدش سطحى ستعجب كيف يمكن للأذن لأن تكون مرنه |
Je ne veux pas une égratignure sur son armure ! C'est compris ? | Open Subtitles | لا أريد خدشاً واحداً على جسمه هل تسمعونني ؟ |
Leur avez-vous dit comment les sauver avec une égratignure ? | Open Subtitles | لذا أخبرتهم كيف تستطيعين إنقاذهم جميعا بخدش واحد؟ |
Désolé ? C'est qu'une égratignure, arrête de gémir. | Open Subtitles | "جراهام" كف عن النواح إنه جرح سطحي |
6 ans dans la milice de Donegal, et pas une égratignure. | Open Subtitles | ست سنوات في خدمة الميليشيا ولم أصب أبدًا |
À part ça, pas une égratignure. Blessé? | Open Subtitles | فأصيب في عظام الترقوة إصابة بسيطة فيما عدا هذا لم يخدش حتى |
C'est une égratignure. | Open Subtitles | بحقك يا (كاثرين) , إنه جرح بسيط |
Mais non, ce n'est qu'une égratignure. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لن تفقدي إصبع قدمك إنه مجرد جرح صغير |
Hassan ? Elle est repartie sans une égratignure. | Open Subtitles | أتقصدون سيدة (حسن)، لقد ذهبت ولم تُخدش حتى |
Rien, c'est qu'une égratignure. | Open Subtitles | لا شيء أنه جرح سطحى انه لا شيء ، أنا بخير |
Tu vois tout ce sang? Et ce n'est qu'une égratignure. | Open Subtitles | كل هذه الدماء وتقولين جرح صغير يا حبيبتي. |