"une égratignure" - Translation from French to Arabic

    • خدش
        
    • خدشاً واحداً
        
    • بخدش
        
    • جرح سطحي
        
    • أصب
        
    • يخدش
        
    • إنه جرح بسيط
        
    • مجرد جرح
        
    • تُخدش
        
    • جرح سطحى
        
    • جرح صغير
        
    Ce n'est qu'une égratignure. Oui, eh bien, nous verrons, hein ? Open Subtitles يقول أنه يشعر بأنه بخير وأنه ليس سوى خدش
    Il infiltrait des escadrons de la mort sans une égratignure et se tue dans sa baignoire? Open Subtitles ‫الرجل تسلل إلى ‫فرقة موت صربية ‫حتى بدون خدش. ‫سقط في حوض حمام؟
    Mais tu t'en es sortie sans une égratignure ! Open Subtitles يبدو أنكٍ قد تعديتي تلك المحنه من دون خدش
    Tu n'as pas une égratignure, ce qui serait impossible, sauf si tu t'étais positionné là où on t'a trouvé après l'explosion, et c'est ce que je pense. Open Subtitles ليس هناك أي خدش بكِ، وهو لأمر مستحيل إلا إذا كنت قد قمت بوضع نفسك حيث وجدناكي بعد الإنفجار، والذي أعتقد أنك قمت به
    Je sens... une petite douleur. une égratignure. Rien de grave. Open Subtitles ‫إنه مجرد خدش صغير ‫وليس فيه أي خطورة
    Eh bien, le bon dieu devait la chercher, parce qu'elle a fini ici sans une égratignure. Open Subtitles حسناً، لابدّ أن الربّ كان يرعاها لأنها انتهت هنا دون خدش عليها
    Si elle a un bleu, une égratignure, ou même un souvenir traumatisant, je te démolirai. Open Subtitles ،إذا نالت كدمة، خدش بقدر ما أملك من ذكريات مؤلمة، فسأقوم بتمزيقك إلى قطع
    Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que vous avez une égratignure au genou. Open Subtitles لم أستطع المساعدة و لكني لاحظت بأن لديك خدش سئ على ركبتك هناك
    Pas une égratignure. Mais l'avion a eu la totale. Open Subtitles لايوجد بها خدش ولكن طائرتك تحطمت بالكامل
    Et pourtant, quand je suis bourré, pas une égratignure. Open Subtitles و مع ذلك عندما فعلت و أنا سكران,لا يوجد خدش
    - On dirait une égratignure. - Causée par une aiguille hypodermique. Open Subtitles يبدو أنه خدش نعم ، من إبرة حقن تحت الجلد
    C'est encore plus étrange de n'avoir qu'une égratignure quand vos camarades sont mutilés et mis en pièces. Open Subtitles و الأكثر غرابة أن تخرج من دون أي خدش حتى بينما يتم نهش و تشويه رفاقك
    Je me suis brisé tous les os du corps, je me suis poignardée, j'ai perforé mon cou avec une barre d'acier et je n'ai pas une égratignure. Open Subtitles لقدحطمتكل عظمةفيجسدي , .طعنتصدريبسكين. جلست أسفل مقطورة ضخمة و دقت عنقي و لا يوجد خدش علي
    J'ai pas seulement survécu à l'attaque et à l'enlèvement, mais je m'en suis sorti sans une égratignure. Open Subtitles لم انجو فقط من هجوم السمك و الاختطاف بل بدون خدش
    Ne faites pas semblant de mourir ! C'est qu'une égratignure. Open Subtitles توقف عن التظاهر بأنك ستموت إنه مجرد خدش
    Combien de fois me suis-je trouvé en face de la mort et ai-je réussi à m'en sortir sans une égratignure ? Open Subtitles كم مره واجهت بها الموت وجهاً لوجه وخرجت بلا حتى خدش نسيت كم مره حدث هذا
    C'est juste une égratignure. C'est résistant, les oreilles. Open Subtitles إنه مجرد خدش سطحى ستعجب كيف يمكن للأذن لأن تكون مرنه
    Je ne veux pas une égratignure sur son armure ! C'est compris ? Open Subtitles لا أريد خدشاً واحداً على جسمه هل تسمعونني ؟
    Leur avez-vous dit comment les sauver avec une égratignure ? Open Subtitles لذا أخبرتهم كيف تستطيعين إنقاذهم جميعا بخدش واحد؟
    Désolé ? C'est qu'une égratignure, arrête de gémir. Open Subtitles "جراهام" كف عن النواح إنه جرح سطحي
    6 ans dans la milice de Donegal, et pas une égratignure. Open Subtitles ست سنوات في خدمة الميليشيا ولم أصب أبدًا
    À part ça, pas une égratignure. Blessé? Open Subtitles فأصيب في عظام الترقوة إصابة بسيطة فيما عدا هذا لم يخدش حتى
    C'est une égratignure. Open Subtitles بحقك يا (كاثرين) , إنه جرح بسيط
    Mais non, ce n'est qu'une égratignure. Open Subtitles لا، لا، لا، لن تفقدي إصبع قدمك إنه مجرد جرح صغير
    Hassan ? Elle est repartie sans une égratignure. Open Subtitles أتقصدون سيدة (حسن)، لقد ذهبت ولم تُخدش حتى
    Rien, c'est qu'une égratignure. Open Subtitles لا شيء أنه جرح سطحى انه لا شيء ، أنا بخير
    Tu vois tout ce sang? Et ce n'est qu'une égratignure. Open Subtitles كل هذه الدماء وتقولين جرح صغير يا حبيبتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more