Les informations recueillies lui ont permis d'établir une étude détaillée sur la question. | UN | وعلى أساس المعلومات التي جرى جمعها، أعدت اللجنة دراسة مفصلة عن الموضوع. |
L'OIM a été invitée à conduire une étude détaillée sur les causes profondes de la migration irrégulière. | UN | طلب إلى المنظمة الدولية للهجرة أن تجري دراسة مفصلة عن الأسباب الحقيقية للهجرة غير المشروعة. |
Rapporteuse spéciale chargée d'entreprendre une étude détaillée sur la discrimination dans le système de justice pénale | UN | المقرران الخاصان المكلفان بمهمة إعداد دراسة شاملة عن مسألة التمييز على أساس العمل والنسب |
:: Appui à la préparation d'une étude détaillée sur l'incidence des armes légères sur les enfants, qui sera présentée à la Conférence de l'ONU sur les armes légères en 2001; | UN | :: دعم إعداد دراسة شاملة عن أثر الأسلحة الصغيرة على الأطفال، تقدم خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة، عام 2001. |
Publication d'une étude détaillée sur les procédures requises pour faciliter le transport du fret international. | UN | وقد صدرت دراسة تفصيلية توجه الانتباه إلى الإجراءات اللازمة لتسهيل نقل البضائع على الصعيد الدولي. |
Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée sur l'application universelle des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية |
a) D'entreprendre une étude détaillée sur l'ampleur et la nature des cas de sévices et de négligencebrutalité et d'abandon; | UN | (أ) الاضطلاع بدراسة شاملة عن نطاق وطبيعة الإساءة إلى الأطفال وإهمالهم؛ |
En outre, une étude détaillée sur les facteurs qui déterminent l'utilisation des contraceptifs et une analyse de la fécondité dans les pays à forte fécondité seront réalisées. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستجري دراسة مفصلة عن العوامل المحددة لاستخدام موانع الحمل، وتحليل للخصوبة في البلدان عالية الخصوبة. |
Rapport préliminaire établi par le Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée sur l'application universelle des traités internationaux relatifs | UN | تقرير أولي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تطبيق |
En 2002, le Centre d'assistance juridique a effectué une étude détaillée sur les travailleurs du sexe adultes. | UN | وقام مركز المساعدة القانونية في عام 2000 بإجراء دراسة مفصلة عن عمال الجنس البالغين. |
Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée sur l'application universelle des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم |
Le Comité attire l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXIX concernant la discrimination fondée sur l'ascendance et suggère qu'une étude détaillée sur cette question soit incluse dans le prochain rapport. | UN | توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثالثة والعشرين بشأن التمييز العنصري القائم على أساس النسب، وتقترح تضمين تقرير الدولة الطرف المقبل دراسة مفصلة عن هذه المسألة. |
Rapport préliminaire de M. Emmanuel Decaux, Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée sur l'application universelle des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | تقرير أولي أعده السيد ديكو، المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم |
La FAO a utilisé ses propres ressources financières pour produire, avec les apports de spécialistes des SAT, une étude détaillée sur l'incidence potentielle de l'élevation du niveau de la mer sur les populations et l'agriculture. | UN | وأصدرت منظمة اﻷغذية والزراعة، مستخدمة مواردها المالية الخاصة، دراسة شاملة عن اﻷثر المحتمل لارتفاع منسوب البحر على السكان والزراعة، ساهم فيها اخصائيو خدمات الدعم التقني. |
Rappelant sa résolution 1996/38, du 29 août 1996, dans laquelle elle a recommandé que la Commission des droits de l'homme autorise la nomination de Mme Erica—Irene A. Daes comme Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude détaillée sur les droits fonciers autochtones, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٦٩٩١/٨٣ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، الذي أوصت فيه بأن تأذن لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيدة إيريكا - ايرين أ. دايس مقررة خاصة ﻹجراء دراسة شاملة عن حقوق الشعوب اﻷصلية المتعلقة باﻷرض، |
À cet égard, le Comité demande à l'État partie de mener à bien une étude détaillée sur la situation des femmes appartenant aux minorités, y compris les femmes membres des groupes autochtones Ainu et Buraku, des Coréennes Zainichi et des femmes d'Okinawa. | UN | وفي هذا السياق، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء دراسة شاملة عن وضع نساء الأقليات، بما في ذلك نساء المجتمعات الأصلية أينو وبوراكو وأوكيناوا والكوريات المقيمات باليابان. |
une étude détaillée sur les stratégies et les politiques en matière de dette, destinée à guider l'action de l'Autorité palestinienne, sera lancée dans les prochains mois, conjointement à d'autres initiatives concernant la gestion de la dette et la négociation de prêts. | UN | وستُستهل في الأشهر المقبلة دراسة شاملة عن استراتيجيات وسياسات الدين من أجل توجيه سياسات السلطة الفلسطينية وجهودها في مجال إدارة الديون والتفاوض على القروض. |
une étude détaillée sur < < L'ampleur et la portée de la violence à l'égard des femmes et des filles handicapées > > sera effectuée sous peu. | UN | ستعد دراسة شاملة عن " مدى ونطاق العنف المرتكب ضد النساء والفتيات المعوقات " قريبا جدا. |
On s'est attaché à revoir le système d'immatriculation sur le terrain qui est dépassé et à effectuer une étude détaillée sur les besoins des utilisateurs, assortie d'une proposition de projet global, en coordination avec des consultants extérieurs. | UN | وتم الاضطلاع بأعمال مكثفة لإعادة تعميم نظام التسجيل الميداني العتيق كما تم تنسيق دراسة تفصيلية لاحتياجات المستخدمين، إلى جانب مشروع مقترح شامل، مع خبراء استشاريين خارجيين. |
Rapporteuse spéciale chargée d'entreprendre une étude détaillée sur la discrimination dans le système de justice pénale | UN | المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية |
Il lui demande de mener une étude détaillée sur l'incidence que la loi du 18 mars 2003 relative à la sécurité intérieure, qui interdit notamment le racolage passif, a sur la prostitution, et de revoir la définition du harcèlement sexuel. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاضطلاع بدراسة شاملة عن الأثر المترتب في مجال البغاء على القانون المؤرخ 18 آذار/مارس 2003 المتعلق بالأمن الداخلي، بما في ذلك حظر الإغواء السلبي، وإلى تنقيح تعريف التحرش الجنسي. |