"une étude globale" - Translation from French to Arabic

    • دراسة شاملة
        
    • بدراسة شاملة
        
    • دراسة عالمية
        
    • الدراسة الشاملة
        
    • بإجراء استعراض شامل
        
    • دراسة استقصائية شاملة
        
    • دراسة وافية
        
    • استعراضاً شاملاً
        
    • دراسة عامة
        
    L'UNRWA a entrepris également une étude globale visant à développer l'enseignement professionnel et technique. UN كما بدأت اﻷونروا دراسة شاملة تستهدف تقديم التوصيات لتطوير التدريب المهني والفني.
    La Hongrie souhaitait instamment la réalisation d'une étude globale sur la législation nationale et les mesures destinées à améliorer le bien-être des enfants. UN وحثت هنغاريا على إجراء دراسة شاملة للتشريعات والسياسات الوطنية من أجل تحسين رعاية الطفولة.
    La présente note contient également des propositions et recommandations pour l'élaboration d'une étude globale. UN ويقدِّم التقرير أيضا مقترحات وتوصيات بشأن إعداد دراسة شاملة.
    Il estime en outre qu'une étude globale et multidisciplinaire devrait être réalisée pour mieux saisir l'ampleur des problèmes de santé des adolescents, dont les grossesses précoces. UN كما تقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لفهم نطاق المشاكل الصحية للمراهقين، ولا سيما حالات الحمل المبكر.
    Si une étude globale des secteurs considérés reste préférable, l'étude pourra cependant être conçue en parties séparées portant sur des sous-secteurs précis dans un souci de faisabilité. UN وفي حين أنه يفضل إجراء دراسة شاملة لهذين القطاعين، يمكن أن تصمم الدراسة من عناصر تركز على قطاعات فرعية بعينها، لصالح إمكانية التنفيذ.
    À cette fin, on a entrepris une étude globale sur la ratification du Protocole, conformément au point de vue de l'Organisation des Nations Unies. UN وتحقيقاً لهذه الغاية شرع في دراسة شاملة عن التصديق على البروتوكول وفقاً لوجهة نظر الأمم المتحدة.
    une étude globale du droit existant assortie de recommandations était par exemple considérée comme un objectif réaliste et réalisable. UN واعتبر على سبيل المثال أن إجراء دراسة شاملة للقانون الحالي وتقديم مجموعة من التوصيات يمثل هدفا واقعيا وقابلا للتحقيق.
    une étude globale sur l'impact des mines est en cours de réalisation. UN ويجري حاليا إعداد دراسة شاملة لآثار الألغام الأرضية.
    Il a été proposé de réaliser une étude globale de l'application de ces principes dans le cadre d'un programme conjoint CNUCEDConsommateurs International. UN واقترح إجراء دراسة شاملة لتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية من خلال برنامج مشترك بين الأونكتاد ومنظمة المستهلكين الدولية.
    Par ailleurs, le secrétariat avait entrepris une étude globale des systèmes comptable et financier. UN وعلى سبيل المثال، فإن اﻷمانة تجري حاليا دراسة شاملة للنظم المالية والمحاسبية.
    Il a été décidé d'engager immédiatement une étude globale du secteur de l'électricité. UN وقد تقرر إجراء دراسة شاملة لقطاع الكهرباء في الحال.
    À cet égard, il faut regretter l'absence d'une étude globale sur la prise de décision entre les conjoints au regard de la santé. UN وفي هذا الصدد، فمن التحديات المهمة ما يتمثل في غياب دراسة شاملة بشأن عملية اتخاذ قرار عن الصحة بين الزوجين.
    26. une étude globale des incidences possibles des changements climatiques au Royaume-Uni a été réalisée par le UK Climate Change Impacts Review Group (groupe chargé d'examiner les incidences des changements climatiques). UN ٦٢- أنجز فريق المملكة المتحدة المعني باستعراض آثار تغير المناخ دراسة شاملة لﻵثار المحتملة بالنسبة للمملكة المتحدة.
    Quatrièmement et enfin, l'amorce d'une étude globale au sein de l'ONU afin de préparer un rapport novateur sur la façon dont la question des missiles peut être examinée et quelles mesures peuvent être prises dans un vaste contexte national, régional et global. UN أمّا العنصر الرابع والأخير فهو إجراء دراسة شاملة داخل الأمم المتحدة تستهدف إعداد تقرير جديد عن كيفية معالجة مسألة القذائف وماهية التدابير التي يمكن تصورها في إطارها الوطني والإقليمي والعالمي الواسع.
    Il suggère d'entreprendre une étude globale et multidisciplinaire sur les problèmes de santé parmi les adolescents, avec collecte de données ventilées par âge et par sexe, pour servir de base à l'élaboration et à la promotion de politiques dans le domaine de la santé des adolescents. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات عن المشاكل الصحية للمراهقين، وتوزيع بياناتها حسب العمر والجنس، لاتخاذها أساسا لوضع وتعزيز السياسات الخاصة بصحة المراهقين.
    Le Comité propose en outre qu'une étude globale et multidisciplinaire soit réalisée pour mieux saisir l'ampleur des problèmes de santé des adolescents, notamment l'incidence négative des mariages précoces. UN وبالإضافة إلى ذلك تقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتفهم نطاق ظاهرة مشاكل المراهقين الصحية، بما في ذلك الأثر السلبي للزيجات المبكرة.
    265. Le Comité recommande que l'État partie réalise une étude globale visant à identifier les raisons pour lesquelles le taux d'allaitement chute audelà du premier mois après la naissance. UN 265- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة شاملة لتحديد أسباب الانخفاض في الرضاعة الطبيعية بعد الشهر الأول.
    Enfin, par l'intermédiaire de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, le Bureau réalise une étude globale sur le marché des drogues illicites. V. Aide internationale UN أخيرا، ينفذ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، من خلال مركز الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، دراسة عالمية عن سوق المخدرات غير المشروعة.
    Une projection des besoins futurs en préservatifs a été faite dans le cadre d'une étude globale sur les besoins en moyens contraceptifs. UN وأجريت دراسة للاحتياجات المتوقعة في المستقبل من الرفالات كجزء من الدراسة الشاملة للاحتياجات من وسائل منع الحمل.
    Des consultants indépendants procèdent actuellement à une étude globale de l'organigramme de la Mission. UN يقوم مستشارون مستقلون بإجراء استعراض شامل للهيكل التنظيمي للبعثة.
    La Banque mondiale effectue une étude globale sur le déminage et le redressement économique de la région. UN ويُجري البنك الدولي دراسة استقصائية شاملة فيما يتعلق بإزالة الألغام وإعادة تأهيل الإقليم اقتصادياً.
    L'Assemblée a noté que le Secrétaire général avait l'intention de créer au sein du Secrétariat un groupe de travail à large participation qui serait chargé de réaliser une étude globale des normes de production et de la mesure des résultats, et qu'il comptait lui faire rapport à ce sujet lors de sa cinquante-neuvième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN ولاحظت الجمعية العامة اعتزام الأمين العام إنشاء فرقة عمل تابعة للأمانة العامة، بمشاركة واسعة، لإجراء دراسة وافية لمعايير عبء العمل وقياس الأداء وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات.
    une étude globale a permis d'aboutir à 80 recommandations émises par un Comité directeur dirigé par le Haut Commissaire assistant. UN وقد أجرت لجنة التوجيه برئاسة مساعد المفوض السامي استعراضاً شاملاً أفضى إلى صياغة نحو 80 توصية.
    Il est important d'effectuer une étude globale des mesures qu'il est indispensable de prendre pour mettre en place un système public ouvert et respectueux du handicap. UN ومن المهم إجراء دراسة عامة عن التدابير الواجب اعتمادها لإنشاء نظام حكومي مفتوح يراعي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more