UNIFEM a également entrepris une étude préliminaire sur le rôle des femmes dans les efforts de démobilisation à Mogadishu, posant ainsi les bases d'un programme de démobilisation qui reflète les dimensions sexospécifiques. | UN | وأجرى أيضا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دراسة أولية عن دور المرأة في جهود التسريح في مقديشيو، شكلت أساسا لوضع برنامج للتسريح يعمم فيه المنظور الجنساني. |
La délégation portugaise souscrit à la proposition d’effectuer une étude préliminaire sur la propriété et la protection des épaves au-delà des limites de la juridiction maritime nationale. | UN | وذكرت أن وفدها يرحب بالاقتراح الرامي إلى إجراء دراسة أولية عن ملكية وحماية حطام السفن خارج حدود الولاية البحرية الوطنية. |
Le Comité s'est réjoui de cette occasion d'échanger des vues avec M. Vitit Muntarbhorn qui, ainsi que M. Geert Cappelaere, avait été chargé d'élaborer une étude préliminaire sur une stratégie internationale intégrée dans ce domaine. | UN | ورحبت اللجنة بفرصة تبادل اﻵراء مع السيد فيتيت منتربورن الذي كان قد أوكلت إليه، ومعه السيد جيرت كابلاير، مهمة إعداد دراسة أولية عن استراتيجية دولية متكاملة في هذا الميدان. |
Le Rapporteur spécial a indiqué qu'il soumettrait une étude préliminaire sur la prévention au Comité préparatoire lors de sa première session et qu'il parachèverait l'étude et en présenterait une version complète à la deuxième session du Comité. | UN | وبيّن المقرر الخاص أنه سيقدم دراسة أولية بشأن الوقاية إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية وسيستكمل هذه الدراسة ويقدم نصها الكامل في الدورة الثانية. |
Aussi le secteur privé a-t-il participé au Mécanisme d'examen et à une étude préliminaire sur les modifications qui pourraient être apportées à la réglementation en vigueur pour renforcer le rôle du secteur privé dans la lutte contre la corruption, dans un contexte mondial. | UN | وقد تضمَّن ذلك إشراك القطاع الخاص في آلية الاستعراض، وإجراء دراسة أولية بشأن التغييرات الرقابية الممكن إجراؤها من أجل تحسين دور القطاع الخاص في مجابهة الفساد ضمن سياق عالمي لدوائر الأعمال التجارية. |
Ainsi, quelques délégations étaient partisanes d'effectuer une étude préliminaire sur le pétrole et le gaz, y compris une compilation de la pratique des États, et appuyaient l'idée de distribuer le questionnaire établi par la Commission à ce propos. | UN | وأيدت بعض الوفود بناء على ذلك إجراء دراسة أولية عن النفط والغاز، تشمل تجميع ممارسات الدول، وحظي تعميم استبيان اللجنة بهذا الشأن بالدعم. |
Le Comité consultatif pense qu'il est temps d'entreprendre une étude préliminaire sur le rôle et l'importance d'un éventuel nouvel instrument sur les droits des paysans et des autres personnes vivant en milieu rural, particulièrement de la pêche, de la chasse et de l'élevage traditionnels. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن الأوان قد آن لإجراء دراسة أولية عن فحوى وأهمية صك جديد ممكن بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية، بمَن فيهم من يمارسون أنشطة صيد الأسماك التقليدي والصيد البري والرعي. |
une étude préliminaire sur l'opportunité d'élaborer un nouvel instrument normatif pour la défense des langues autochtones et des langues menacées d'extinction doit être présentée pour examen et discussion au Conseil exécutif de l'UNESCO à sa cent soixante-dix-neuvième session. | UN | وبناء على ذلك، ستقدم وثيقة معلومات أولية بعنوان " دراسة أولية عن مدى استصواب وضع صك جديد يحدد المعايير اللازمة لحماية اللغات المهددة بالزوال ولغات الشعوب الأصلية " إلى الدورة 179 للمجلس التنفيذي لينظر فيها ويناقشها. |
c) une étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation; | UN | (ج) دراسة أولية عن التمييز في سياق الحق في الغذاء؛ |
c) une étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation; | UN | (ج) دراسة أولية عن التمييز في سياق الحق في الغذاء؛ |
8. Charge le Groupe de travail sur le droit à l'alimentation d'élaborer une étude préliminaire sur l'exercice par les femmes rurales du droit à l'alimentation pour présentation au Comité consultatif à sa neuvième session. | UN | 8- تُسند إلى فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء مهمة إعداد دراسة أولية عن المرأة الريفية ومدى تمتعها بالحق في الغذاء، على أن تقدَّم إلى اللجنة الاستشارية في دورتها التاسعة. |
8. Charge le Groupe de travail sur le droit à l'alimentation d'élaborer une étude préliminaire sur l'exercice du droit à l'alimentation par les femmes rurales pour présentation au Comité consultatif à sa neuvième session. | UN | 8- تُسند إلى فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء مهمة إعداد دراسة أولية عن المرأة الريفية وتمتعها بالحق في الغذاء، على أن تقدَّم إلى اللجنة الاستشارية في دورتها التاسعة. |
c) une étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation; | UN | (ج) دراسة أولية عن التميز في سياق الحق في الغذاء؛ |
20. Toujours à sa septième session, le Comité consultatif a chargé le groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation d'élaborer une étude préliminaire sur les femmes rurales et l'exercice de leur droit à l'alimentation, qui doit être présentée au Comité à sa neuvième session. | UN | 20- كلفت اللجنة الاستشارية أيضاً، في دورتها السابعة، فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء بإعداد دراسة أولية عن المرأة الريفية وتمتعها بالحق في الغذاء، لعرضها على اللجنة في دورتها التاسعة. |
En 1997, la CEA a entrepris une étude préliminaire sur le droit et la politique de la concurrence dans les pays africains en vue de faire le point des progrès accomplis par ces pays dans la mise en oeuvre d'un droit et d'une politique de la concurrence. | UN | وفي عام 1997 أجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دراسة أولية بشأن قوانين وسياسات المنافسة في سياق البلدان الأفريقية، وذلك بهدف استعراض التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة. |
6. La communication nationale ne contient pas de projections concernant les gaz à effet de serre, mais une étude préliminaire sur ces projections a été remise à l'équipe lorsqu'elle s'est rendue dans le pays. | UN | ٦- ولا يتضمن البلاغ الوطني إسقاطات لغازات الدفيئة، غير أنه أتيحت للفريق خلال زيارته القطرية تلك دراسة أولية بشأن هذه اﻹسقاطات. |
Le 26 avril, S. E. M. Nicolaas Biegman, Représentant permanent des Pays-Bas, a présenté un document non officiel contenant une étude préliminaire sur la création éventuelle d'une brigade de déploiement rapide des Nations Unies. | UN | وفي ٢٦ نيسان/ابريل، قدم السيد نيكولاس بيغمان، الممثل الدائم لهولندا، إلى الفريق العامل ورقة غفلا تتضمن دراسة أولية بشأن امكانية إنشاء فرقة للانتشار السريع تابعة لﻷمم المتحدة. |
En 2006, le secrétariat de l'AALCO a publié une étude préliminaire sur le concept de terrorisme international dans le but d'aider ses États membres dans leurs débats sur la question au sein de diverses instances internationales. | UN | وفي عام 2006، أصدرت الأمانة العامة للمنظمة الاستشارية " دراسة أولية بشأن مفهوم الإرهاب الدولي " بغية مساعدة الدول الأعضاء في المنظمة في مناقشاتها بشأن هذا الموضوع في مختلف المحافل الدولية. |
5. Elle demande au secrétariat d'entreprendre une étude préliminaire sur la définition d'un cadre d'analyse de la compétitivité et des indicateurs correspondants, afin de soutenir la mise en place d'un secteur des PME reposant sur des bases solides dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | 5- وتطلب اللجنة إلى الأمانة أن تجري دراسة أولية بشأن إمكانية وضع إطار تحليلي للقدرة التنافسية وما يتصل بذلك من مؤشرات، وذلك دعماً للتقدم المحرز في بناء قطاع سليم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي البلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
14. La Commission demande au secrétariat d'entreprendre une étude préliminaire sur la définition d'un cadre d'analyse de la compétitivité et des indicateurs correspondants, afin de soutenir la mise en place d'un secteur des PME reposant sur des bases solides dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | 14- تطلب اللجنة إلى الأمانة أن تجري دراسة أولية بشأن إمكانية وضع إطار تحليلي للقدرة التنافسية وما يتصل بذلك من مؤشرات، وذلك دعماً للتقدم المحرز في بناء قطاع سليم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي البلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
En 2000, le PNUD a fait une étude préliminaire sur les activités de renforcement des capacités des organismes des Nations Unies s'intéressant aux mers et aux océans. | UN | 577 - نفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2000 دراسة استقصائية تمهيدية لأنشطة بناء القدرات التي تقوم بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمتعلقة بالمحيطات والبحار. |
Appui à l'équipe internationale d'analyse scientifique pour la réalisation d'une étude préliminaire sur les charniers | UN | دعم الدراسة الأولية عن القبور الجماعية التي أجراها فريق الطب الشرعي الدولي |