"une évaluation stratégique" - Translation from French to Arabic

    • تقييم استراتيجي
        
    • تقييما استراتيجيا
        
    • تقييمات استراتيجية
        
    • أُجري استعراض استراتيجي
        
    À ce sujet, il note la réalisation d'une évaluation stratégique et d'une analyse de haut niveau des fonctions du Bureau. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة أنه يجري حاليا تقييم استراتيجي وتحليل استعراض وظيفي رفيع المستوى للمكتب.
    Le choix des activités et des destinataires prioritaires de l'engagement sera déterminé par une évaluation stratégique des besoins dans chaque cas, menée en étroite concertation avec les gouvernements. UN وسيتوقف اختيار الأنشطة ومن تُعطى لهم الأولوية فيما يتعلق بالمشاركة على إجراء تقييم استراتيجي للاحتياجات في كل حالة على حدة، بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    À ce sujet, il note la réalisation d'une évaluation stratégique et d'une analyse de haut niveau des fonctions du Bureau. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة أنه يجري حاليا تقييم استراتيجي وتحليل استعراض وظيفي رفيع المستوى للمكتب.
    En 1997, le PNUD procédera à une évaluation stratégique de l'approche-programme, de son propre point de vue, en vue d'analyser son application, de déterminer les obstacles et de faire des recommandations. UN وسيجري البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٧ تقييما استراتيجيا للنهج البرنامجي، من منظور البرنامج اﻹنمائي نفسه، بهدف تحليل تطبيق ذلك النهج وتحديد المعوقات واتخاذ ما يلزم من توصيات.
    En 1997, le PNUD procédera à une évaluation stratégique de l'approche-programme, de son propre point de vue, en vue d'analyser son application, de déterminer les obstacles et de faire des recommandations. UN وسيجري البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٧ تقييما استراتيجيا للنهج البرنامجي، من منظور البرنامج اﻹنمائي نفسه، بهدف تحليل تطبيق ذلك النهج وتحديد المعوقات واتخاذ ما يلزم من توصيات.
    Sous la direction du chef de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités, l'analyste des données de la police rassemblerait les données policières pertinentes, les analyserait et effectuerait une évaluation stratégique de la situation sur le terrain. UN 135 - تحت إشراف رئيس قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، يقوم موظف تحليل المعلومات الشرطية بجمع المعلومات ذات الصلة والمتعلقة بالشرطة وتحليلها وإعداد تقييمات استراتيجية للحالة في الميدان.
    Au cours de l'exercice 2011/12, une évaluation stratégique du Bureau d'appui de Saint-Domingue a été menée en vue d'élaborer un système de services d'appui qui soit rentable et efficace d'un point de vue opérationnel. UN أُجري استعراض استراتيجي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو خلال الفترة 2011/2012 من أجل إنشاء نظام فعال من حيث التكلفة وكفؤ على المستوى التشغيلي لتقديم خدمات الدعم.
    une évaluation stratégique, y compris une brève analyse du conflit, a été réalisée conjointement avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN أجري تقييم استراتيجي مشترك مع فريق الأمم المتحدة القطري، تضمن تحليلا بسيطا لعوامل النزاع.
    Le nombre insuffisant d'évaluations menées à leur terme est un élément important de la décision prise par le BEPS de lancer une évaluation stratégique de ces programmes en 1996. UN وكان نقص التغطية التقييمية عاملا هاما في قرار مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بأن يشرع في تقييم استراتيجي لهذه البرامج في عام ١٩٩٦.
    Ils ont également souligné qu'il fallait procéder à une évaluation stratégique des opérations des Nations Unies en Somalie, qui serait suivie d'un examen complet mené par l'AMISOM. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا على ضرورة إجراء تقييم استراتيجي لعمليات الأمم المتحدة في الصومال، على أن يليه استعراض واسع لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Les options concernant la modification du mandat et de la configuration de la présence de l'ONU, qui seront mises au point à la lumière d'une évaluation stratégique actualisée, seront présentées au Conseil pour examen peu après les référendums. UN وستقدم إلى المجلس خيارات إدخال تغييرات على ولاية وجود الأمم المتحدة وتكوينه، وستوضع في ضوء تقييم استراتيجي مستكمل، لينظر فيها بعد فترة قصيرة من إجراء الاستفتاءات.
    L'OTAN a constitué une équipe de projet intégré chargée d'une évaluation stratégique des opérations aériennes de la FIAS jusqu'en 2015. UN 6 - وقام الناتو بتجميع فريق متكامل للمشاريع لإجراء تقييم استراتيجي للعمليات الجوية للقوة الدولية حتى عام 2015.
    Le choix des activités et des destinataires prioritaires de cette collaboration dépendra d'une évaluation stratégique des besoins dans chaque cas, en étroite concertation avec le gouvernement. UN وسوف يتوقف اختيار الأنشطة ومَن تعطى لهم الأولوية فيما يتعلق بالمشاركة على إجراء تقييم استراتيجي لما هو مطلوب في كل حالة، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    Cette politique est au centre d'une démarche globale d'intégration des missions, étant donné qu'elle permet de procéder à une évaluation stratégique à l'échelle du système et d'associer les partenaires des missions intégrées à chaque étape de leur préparation. UN وتدخل عملية التخطيط للبعثات المتكاملة في صميم نهج شامل لتكامل البعثات، لأنها تقتضي إجراء تقييم استراتيجي على نطاق المنظومة ومشاركة شركاء البعثات المتكاملة في كل خطوة من خطوات عملية التخطيط.
    Le Groupe recommande que les deux organisations procèdent ensemble à une évaluation stratégique afin de recenser les questions d'intérêt commun qui sous-tendent leurs relations et de mettre au point une forme de partenariat plus efficace pour le règlement des points figurant à leurs ordres du jour respectifs. UN ويوصى في هذا الصدد بإنشاء تقييم استراتيجي مشترك بغرض تحديد القضايا التي ترتكز عليها هذه العلاقة المتبادلة وإقامة شراكة أكثر فعالية لدى معالجة القضايا المدرجة في برامج العمل المشتركة.
    une évaluation stratégique des besoins de renforcement de chaque mission a ensuite été menée pour déterminer l'importance et le type de renforcement nécessaire, ainsi que les délais de préparation préalable au déploiement. UN وفي وقت لاحق، انتهى إجراء تقييم استراتيجي للاحتياجات المعززة لكل بعثة، تحدد على أساسه حجم قدرات الانتشار السريع المعززة ونوعها وأوقات الاستجابة المطلوبة.
    Néanmoins, une évaluation stratégique des interventions des Nations Unies en Somalie a été entreprise en vue de définir une stratégie commune et un cadre unifié pour les opérations des Nations Unies dans le pays. UN ومع ذلك، شُرع في إجراء تقييم استراتيجي لعمليات تدخل الأمم المتحدة في الصومال من أجل تقديم نهج وإطار متكاملين لعمل الأمم المتحدة في الصومال.
    Mais nous devons également être réalistes et nous comprenons bien les difficultés politiques et logistiques qui empêchent le rapport de devenir un document politique de synthèse où figurerait une évaluation stratégique de la situation en matière de paix et de sécurité internationales. UN ولكننا، مع ذلك، يجب أن نكون واقعيين وأن نتفهم الصعوبات السياسية واللوجستية التي تمنع التقرير من التحول إلى وثيقة سياسية متكاملة، تتضمن تقييما استراتيجيا لأوضاع السلم والأمن الدوليين.
    À la fin de l'année 2010, le FNUAP aura mis au point une stratégie et une politique mondiales de gestion des risques de l'organisation, fondée notamment sur une évaluation stratégique des risques au niveau mondial, ainsi que des activités d'évaluation des risques à l'échelle des bureaux régionaux et bureaux de pays. UN وبنهاية عام 2010، سوف يكون الصندوق قد وضع استراتيجية وسياسة لإدارة المخاطر في المؤسسة على الصعيد العالمي. وسوف يتضمن ذلك تقييما استراتيجيا للمخاطر على الصعيد العالمي إلى جانب أنشطة تقييم المخاطر للمكاتب الإقليمية والقطرية.
    Dans la plupart des cas, les organisations du système des Nations Unies procèdent à une évaluation stratégique ou à une mission d'évaluation technique interorganismes sous la direction soit du Département des affaires politiques, soit du Département des opérations de maintien de la paix, afin d'analyser conjointement le conflit et de définir une approche commune pour y faire face. UN وفي معظم الحالات، تجري منظومة الأمم المتحدة تقييما استراتيجيا مشتركا بين الوكالات أو توفد بعثة تقييم تقني مشتركة بين الوكالات بقيادة إدارة الشؤون السياسية أو إدارة عمليات حفظ السلام، بغية إجراء تحليل مشترك للصراع تمهيدا لوضع تصور مشترك للحالة المعنية.
    Une équipe interorganisations dirigée par le Département des affaires politiques a procédé à une évaluation stratégique en vue d'élaborer une stratégie cohérente pour la Somalie à l'échelle du système des Nations Unies. UN 31 - أجرى فريق مشترك بين الوكالات بقيادة إدارة الشؤون السياسية تقييما استراتيجيا بهدف وضع استراتيجية متسقة للأمم المتحدة بشأن الصومال.
    À cette fin, la résolution 1625 (2005) a recommandé au Secrétaire général < < d'aider les pays où existent des risques de conflit armé à effectuer une évaluation stratégique du risque de conflit et à appliquer les mesures convenues par les pays concernés afin de renforcer les capacités nationales de gestion des différends et de solution des causes profondes de ces conflits > > . UN ولهذا الغرض أوصى القرار 1625 (2005) الأمين العام بالعمل على ' ' مساعدة البلدان المهددة بنشوب صراعات مسلحة على إجراء تقييمات استراتيجية لأخطار نشوب صراعات، وعلى تنفيذ ما تقره البلدان المعنية من تدابير من أجل تعزيز القدرات الوطنية على إدارة المنازعات وعلى معالجة الأسباب الجذرية للصراع المسلح``.
    Comme il est dit au paragraphe 22 du présent rapport, au cours de l'exercice 2011/12, une évaluation stratégique du Bureau d'appui de Saint-Domingue a été menée en vue de l'élaboration d'un système de services d'appui aux missions qui soit rentable et efficace sur le plan opérationnel. UN على النحو المبين في الفقرة 22 أعلاه، أُجري استعراض استراتيجي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو خلال الفترة 2011/2012 من أجل تحديد نظام لتقديم الخدمات متسم بالفعالية من حيث التكلفة وبالكفاءة من الناحية التشغيلية من مكتب خلفي يدعم بعثة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more