"une addiction" - Translation from French to Arabic

    • إدمان
        
    • إدماناً
        
    • إلى الإدمان
        
    En 2001, 4 862 personnes subissant un traitement du fait d'une addiction aux substances psychoactives étaient enregistrées dans les établissements de santé de la République de Croatie, et 895 d'entre elles étaient des femmes. UN وخلال عام 2001، تم تسجيل 862 4 من الأفراد الذين يتلقون العلاج بسبب إدمان العقاقير المؤثرة على العقل، من بينهم 895 من النساء، وذلك في مؤسسات الصحة في جمهورية كرواتيا.
    L'Organisation doit se débarrasser de ce qui représente une addiction à l'exécution de projets. UN وينبغي للمنظمة أن تتخلى عن ما يُعتبر بمثابة إدمان على التنفيذ.
    Tu penses que j'ai une addiction envers les femmes mais ce n'est pas ça dont il s'agit. Open Subtitles أعلم أنكِ تعتقدين بأنه لديَّ إدمان تجاه النساء ولكن هذا ليس بيت القصيد
    ils peuvent devenir une addiction. Open Subtitles إنه من الممكن أن يصبح إدماناً
    Les abus de drogue et d'alcool sont aussi un problème et peuvent entraîner une overdose ou une addiction. UN كما أن تعاطي المخدرات والكحول هو أيضا مشكلة ويمكن أن يؤدي إلى أخذ جرعات زائدة أو إلى الإدمان.
    Je pensais que c'était juste du réajustement, et ensuite j'ai pensé que c'était comme, une addiction à l'adrénaline ou quelque chose comme ça, mais je me sens comme ... Open Subtitles ظننت أن الأمر فقط إعادة ضبط ثم ظننت الأمر إدمان على الأدرينالين أو شيء من هذا القبيل .. ولكن أشعر أن
    Il n'y a qu'un moyen pour briser une addiction. Open Subtitles لذلك، ما هي الخطة الجديدة؟ هناك سوى طريقة واحدة لكسر إدمان.
    Non, une addiction sexuelle, ce n'est pas aussi commun que l'alcoolisme ou la drogue. Open Subtitles لا، والإدمان الجنسي، أنها ليست مشتركة كما كما إدمان الكحول أو المخدرات.
    Ca fait que 15 jours, il faut 21 jours pour créer une addiction. Tous les junkies disent la même chose. Open Subtitles لقد وضعتها من 15 يوم أي إدمان يستغرق 21 يوم هذا مايقوله جميع الحشاشون
    Bien que certains y trouvent du plaisir, l'homosexualité est une addiction. Open Subtitles مع ذلك هنالك بعض الأشخاص يستمتعون بذلك إنّه عبارة عن إدمان
    J'ai des cernes sous les yeux qui me donnent l'air d'avoir combattu toute ma vie une addiction à l'héroine. Open Subtitles أنا عندي أكياس تحت عيني. التي تجعلني ابدو كأنني حاربت إدمان الهيروين مدى الحياة.
    Le couponing extrême est une addiction comme les autres. Open Subtitles الإفراط باستخدام القسائم عبارة عن إدمان مثل أيّ شيءٍ آخر.
    Mais au final, c'était juste une addiction remplacée par une autre. Open Subtitles لكنه في النهاية، هو إدمان واحد بدل الآخر
    D'un simple exercice, c'est devenu une addiction. Open Subtitles يمكنكِ القول أن ما يبدأ كتمرين يتحول إلى إدمان.
    Notre organisation estime que l'éclatement des familles est un facteur majeur de violence, laquelle, si elle est répétée sur une longue période, peut entraîner une addiction, en raison de la vulnérabilité et des relations de dépendance qui existent au sein de la famille. UN وتقرّ المنظمة بأن تفكك الأسرة عامل رئيسي في العنف الذي يتحول، في حالة تكراره وعدم الإسراع بعلاجه، إلى إدمان بسبب الضعف والتبعية داخل منظومة الأسرة.
    Le meurtre est une addiction difficile à gérer. Open Subtitles القتل عبارة عن إدمان صعب التحكم به
    Il est une addiction et maintenant tu vas vivre avec lui. Open Subtitles إنه إدمان والآن سوف تعيشين معه.
    "Les tueurs en série ont une addiction et continuent à tuer jusqu'à ce qu'on les attrape." Open Subtitles "القتلى المتسلسلين لديهم إدمان وسيواصلون القتل حتى يتم القبض عليهم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more