"une adresse électronique" - Translation from French to Arabic

    • عنوان إلكتروني
        
    • عنوان بريد إلكتروني
        
    • عنوان البريد الإلكتروني
        
    • إمكانية لاستخدام البريد الإلكتروني
        
    • عنوان الكتروني
        
    • عناوين إلكترونية
        
    • عنواناً للبريد الإلكتروني
        
    • إلى عنوان بريدي إلكتروني
        
    • بعناوين البريد الإلكتروني
        
    • عنوان بريد الكتروني
        
    Cette décision porte sur la présomption de réception d'une communication électronique envoyée à une adresse électronique désignée. UN تتناول هذه القضية مسألة افتراض تسلّم خطاب إلكتروني مرسَل على عنوان إلكتروني معيَّن.
    On a proposé de la modifier afin d'en limiter le champ d'application aux communications électroniques délivrées à une adresse électronique désignée. UN واقترح تعديل مشروع الفقرة ليقتصر نطاقه على الخطابات الإلكترونية التي توصل إلى عنوان إلكتروني معين.
    A créé un service d'assistance téléphonique sur la déontologie et une adresse électronique spécialisée. UN وأنشأ خطاً هاتفياً للمساعدة بشأن الأخلاقيات وخصص عنوان بريد إلكتروني لهذا الغرض.
    Ainsi, un contrat de vente entre une partie utilisant une adresse électronique désignant un pays donné et une partie utilisant une adresse électronique désignant un pays différent serait considéré comme international. UN ومن هنا، فإن أي عقد مبيعات يبرم بين طرف يستخدم عنوان بريد إلكتروني يعين دولة على وجه التحديد وطرف يستخدم عنوان بريد إلكتروني يعين بلدا مختلفا يعتبر عقدا دوليا.
    En outre, tous les membres de la délégation devront fournir une adresse électronique. UN وعلاوة على ذلك، يُرجى تقديم عنوان البريد الإلكتروني الخاص بكل عضو في الوفد للاتصال به.
    À tous les délégués qui ont une adresse électronique, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld offre un service électronique personnalisé d'envoi d'informations urgentes et essentielles. UN توفر مكتبة داغ همرشولد لجميع أعضاء الوفود الذين لديهم إمكانية لاستخدام البريد الإلكتروني فرصة التوصيل الإلكتروني للمعلومات المعدة خصيصا والتي تكون لها أهمية خاصة بالنسبة للوقت أو بالنسبة لبعثة معينة.
    2. Le moment de la réception d'une communication électronique est le moment où cette communication peut être relevée par le destinataire à une adresse électronique que celui-ci a désignée. UN 2- يعتبر وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على عنوان الكتروني يعينه المرسل إليه.
    De plus, le Délégué a indiqué que le fait de mentionner une adresse électronique sur un papier à en-tête ne suffisait pas pour désigner une adresse de domiciliation. UN وعلاوة على ذلك، بيّنت المندوبة أن الإشارة إلى عنوان إلكتروني في ترويسة الرسالة لا يكفي لاعتباره عنواناً معيّناً للتبليغ.
    M. Boulet ajoute que, par conséquent, il a une certaine réticence à s'éloigner de ce qui a déjà été établi à l'article 10 de cette convention - dont le paragraphe 2 dit que < < le moment de la réception d'une communication électronique est le moment où cette communication peut être relevée par le destinataire à une adresse électronique que celui-ci a désignée > > . UN وهو لذلك يتردد في الخروج عما تحدد في هذه المادة، والتي تنص الفقرة 2 منها على أن وقت استلام الرسالة الإلكترونية هو الوقت الذي يمكن فيه للمرسل إليه استرجاعها على عنوان إلكتروني يعينه المرسل إليه.
    2. Le moment de la réception d'une communication électronique est le moment où cette communication peut être relevée par le destinataire à une adresse électronique que celui-ci a désignée. UN 2- يعتبر وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على عنوان إلكتروني يعيّنه المرسل إليه.
    2. Le moment de la réception d'une communication électronique est le moment où cette communication peut être relevée par le destinataire à une adresse électronique que celui-ci a désignée. UN 2 - وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه ذلك الخطاب قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على عنوان إلكتروني يعينه المرسل إليه.
    Le Service continue de recevoir par l'entremise du site Web du Répertoire un grand nombre de demandes d'informations touchant la pratique du Conseil de sécurité et a récemment créé une adresse électronique spéciale pour répondre à ces demandes. UN وقد ظلّ الفرع يتلقى عبر الموقع الشبكي للمرجع عددا كبيرا من طلبات الحصول على المعلومات بخصوص ممارسات مجلس الأمن وقد أوجد مؤخرا عنوان بريد إلكتروني مخصّصا لمعالجة مثل هذه الاستفسارات.
    Le gestionnaire a précisé que ce courriel pouvait avoir été effacé manuellement ou sauvegardé ailleurs si M. Rujugiro expédiait ses courriels à partir d'une adresse électronique située sur un serveur miroir. UN وقد قال الخادوم إن رسالة البريد الإلكتروني هذه قد تكون قد مُحيتْ. أو حُفِظت يدوياً في مكان آخر إذا كان السيد روجوغيرو يرسل رسالة بريد إلكتروني من عنوان بريد إلكتروني مطابق.
    5. Le seul fait qu'une partie utilise un nom de domaine ou une adresse électronique associée à un pays particulier ne constitue pas une présomption que son établissement est situé dans ce pays. UN 5- إن مجرد استخدام الطرف اسم حقل ما أو عنوان بريد إلكتروني ما ذا صلة ببلد معين لا ينشئ قرينة على أن مقرّ عمله يوجد في ذلك البلد.
    5. Le seul fait qu'une partie utilise un nom de domaine ou une adresse électronique associée à un pays particulier ne constitue pas une présomption que son établissement est situé dans ce pays. UN 5- إن مجرد استخدام الطرف اسم حقل ما أو عنوان بريد إلكتروني ما ذا صلة ببلد معين لا ينشئ قرينة على أن مقر عمله يوجد في ذلك البلد.
    74. Étant donné la diversité des types d'adresses utilisés dans les communications, le projet de guide sur le registre prévoit que toute adresse du constituant est valable pour remplir un avis inscrit, y compris une adresse physique avec nom de rue ou numéro de boîte postale, une adresse électronique ou toute adresse permettant de communiquer efficacement l'information. UN " 74- وبالنظر إلى تنوّع العناوين المستخدمة في الخطابات، يذهب مشروع دليل السجل إلى وجوب اعتبار أي عنوان " عنوانَ " المانح بغرض تسجيل الإشعار، بما في ذلك عنوان المبنى أو الشارع أو رقم صندوق البريد أو عنوان البريد الإلكتروني أو أي عنوان فعّال في توصيل المعلومات.
    Veuillez noter que les badges ne pourront être préimprimés et remis à la Porte 1 du Centre international de Vienne que si ces deux conditions sont remplies (à savoir si une adresse électronique est fournie et une photo est téléchargée à l'avance). UN ومن المهم ملاحظة أنه لا يمكن طبع الشارات مسبقاً وإتاحتها للتوزيع عند البوابة 1 لمركز فيينا الدولي إلا باستيفاء هذين المتطلَّبيْن (توفير عنوان البريد الإلكتروني وتحميل الصورة الفوتوغرافية).
    À tous les délégués qui ont une adresse électronique, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld offre un service électronique personnalisé d'envoi d'informations urgentes et essentielles. UN توفر مكتبة داغ همرشولد لجميع أعضاء الوفود الذين لديهم إمكانية لاستخدام البريد الإلكتروني فرصة التوصيل الإلكتروني للمعلومات المعدة خصيصا والتي تكون لها أهمية خاصة بالنسبة للوقت أو بالنسبة لبعثة معينة.
    À tous les délégués qui ont une adresse électronique, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld offre un service électronique personnalisé d'envoi d'informations urgentes et essentielles. UN توفر مكتبة داغ همرشولد لجميع أعضاء الوفود الذين لديهم إمكانية لاستخدام البريد الإلكتروني فرصة التوصيل الإلكتروني للمعلومات المعدة خصيصا والتي تكون لها أهمية خاصة بالنسبة للوقت أو بالنسبة لبعثة معينة.
    La formulation suivante est proposée pour le paragraphe 2 de l'article 10: " Le moment de la réception d'une communication électronique est le moment où cette communication peut être relevée sous une forme non modifiée par le destinataire à une adresse électronique. " UN تُقتَرح الصياغة التالية للفقرة 2 من المادة 10: " وقت تلقي الخطاب الالكتروني هو الوقت الذي يصبح فيه قابلا للاستخراج في حالة غير محوَّرة من جانب المرسل إليه على عنوان الكتروني. "
    54. Le projet de convention retient la distinction faite dans l'article 15 de la Loi type entre la transmission de messages à une adresse électronique spécialement désignée et leur transmission à une adresse électronique non désignée. UN 54- ويحتفظ مشروع الاتفاقية بالتمييز القائم في المادة 15 من القانون النموذجي بين إرسال رسائل إلى عناوين إلكترونية معيّنة على وجه التحديد وإرسال رسائل إلى عنوان غير معيّن على وجه التحديد.
    8. Le secrétariat a créé une adresse électronique (leghelp@unfccc.int) qui permettra aux PMA parties d'envoyer leurs demandes d'assistance au Groupe d'experts. UN 8- وأنشأت الأمانة عنواناً للبريد الإلكتروني (leghelp@unfccc.int)، توجه من خلاله الأطراف من أقل البلدان نمواً طلباتها بالمساعدة إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    Afin de mettre en œuvre la recommandation 92, acceptée lors du premier cycle de l'Examen, une version préliminaire du rapport national a été publiée sur le site Web du Comité: la société civile dans son ensemble a ainsi pu formuler des observations sur le contenu du rapport, et grâce à une adresse électronique dédiée permettant les contributions individuelles. UN وبُغية تنفيذ التوصية 92 التي قُبلت في الجولة الأولى، نُشرت مسودة للتقرير الوطني على الموقع الشبكي للجنة المشتركة بين الوزارات حتى تكون للمجتمع المدني قاطبةً فرصةُ التعليق على المضمون بإرسال إسهامات فردية إلى عنوان بريدي إلكتروني مخصص.
    Le secrétariat a donc écrit à toutes les Autorités nationales désignées en leur demandant de confirmer que les coordonnées des contacts étaient correctes et de fournir une adresse électronique ou un numéro de télécopie si elles ne l'avaient pas déjà fait. UN ولذا كتبت الأمانة إلى جميع السلطات الوطنية المعينة طالبة منها تأكيد صحة تفاصيل الاتصال وتزويدها بعناوين البريد الإلكتروني أو رقم فاكس إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Plus spécifiquement, une ligne téléphonique ouverte 24 heures sur 24 a été mise en place pour la dénonciation des fraudes, qui permet d'entrer directement en contact avec le déontologue de l'UNOPS au moyen d'une adresse électronique ou d'un numéro de téléphone sécurisés. UN وعلى وجه التحديد، أنشأ المكتب خط اتصال مباشر للإبلاغ عن الغش، يتيح الاتصال على نحو مباشر بالموظف المعني بالأخلاقيات في مكتب خدمات المشاريع عن طريق عنوان بريد الكتروني مؤمَّن أو رقم هاتف مؤمَّن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more