"une afrique du sud" - Translation from French to Arabic

    • جنوب افريقيا
        
    • لجنوب افريقيا
        
    • بجنوب افريقيا
        
    • جنوب أفريقيا دولةً
        
    • إقامة جنوب أفريقيا
        
    En Afrique du Sud, les négociations multiraciales verront certainement l'avènement d'une Afrique du Sud démocratique, non raciale et unie. UN وفي جنوب افريقيا فإن المفاوضات المتعددة الاعراق سوف تشهد لا محالة بزوغ جنوب افريقيا ديمقراطية ولا عنصرية وموحدة.
    II. MESURES VISANT A ELIMINER COMPLETEMENT L'APARTHEID ET A APPUYER L'INSTAURATION D'une Afrique du Sud UNIE, NON UN ثانيا - التدابير الهادفة إلى القضاء التام على الفصل العنصري ودعم إقامة جنوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique du Sud UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique du Sud UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة
    A APPUYER L'INSTAURATION D'une Afrique du Sud UNIE, UN إقامة جنوب افريقيا موحدة غير عنصرية ديمقراطية
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique du Sud UN القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique du Sud UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique du Sud UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا
    ELIMINATION DE L'APARTHEID ET INSTAURATION D'une Afrique du Sud UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا
    Nous nous félicitons également des paroles de M. Nelson Mandela selon qui des progrès irréversibles menant à une Afrique du Sud non raciale et démocratique ont été faits. UN ونرحب أيضا بإعلان السيد نلسون مانديلا بأنه قد تم إحراز التقدم الذي لا رجعة فيه صوب جنوب افريقيا الديمقراطية اللاعنصرية.
    Nous sommes encouragés par sa confiance dans l'avenir et nous espérons que le processus de dialogue qui est en cours dans ce pays de l'Afrique australe mènera à la renaissance d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN تشجعنا ثقته بالمستقبل، ونأمل في أن تؤدي عملية الحوار الجارية حاليا إلى إقامة جنوب افريقيا موحدة وديمقراطية ولا عنصرية.
    Ma délégation se félicite de la décision prise de créer un Conseil exécutif de transition chargé de superviser le processus de transition vers une Afrique du Sud non raciale et démocratique. UN ويرحب وفد بلدي بقرار انشاء مجلس تنفيذي انتقالي مسؤول عن الاشراف على عملية الانتقال صوب جنوب افريقيا ديمقراطية لا عرقية.
    Un règlement politique mettra fin à l'apartheid, créant une Afrique du Sud nouvelle, unie, non raciale et démocratique. UN وسوف تؤدي التسوية السياسية إلى إنهاء الفصل العنصري وإلى إقامة جنوب افريقيا الجديدة والموحدة وغير العنصرية والديمقراطية.
    La violence reste l'un des principaux obstacles qui entravent le progrès vers une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN ولا يزال العنف أخطر عقبة تعرقل التقدم نحو إقامة جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية.
    Pour cette raison, les pays membres de la zone attendent avec impatience l'avènement d'une Afrique du Sud non raciale et démocratique. UN ولهذا السبب، تتطلع البلدان اﻷعضاء في هذه المنطقة بتفاؤل إلــى إقامــة جنوب افريقيا موحدة ولا عنصرية وديمقراطية.
    Elimination de l'apartheid et instauration d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale UN القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية
    Pour la délégation autrichienne, une économie active et prospère ne peut que faciliter le processus de transition pacifique vers une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN ويرى وفد النمسا أن الاقتصاد النشط المزدهر سييسر عملية الانتقال السلمي الى جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية.
    La Malaisie se félicite de l'évolution positive vers le démantèlement de l'apartheid et la création d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN وترحب ماليزيا بالتطورات اﻹيجابية صوب تفكيك نظام الفصل العنصري، وإقامة جنوب افريقيا موحدة وديمقراطيــــة وغيـر عنصرية.
    La réintégration de ces homelands est maintenant une condition préalable à l'émergence d'une Afrique du Sud non divisée. UN إن إعادة دمج هذه " اﻷوطان " يعتبر اﻵن شرطا أساسيا لا غنى عنه لجنوب افريقيا غير مجزأة.
    Nous attendions avec impatience le jour où nous pourrions accueillir parmi nous, dans la joie, une Afrique du Sud non raciale et démocratique. UN وكناننتظر هذا اليوم بفارغ الصبر لكي نتمكن من الترحيب بكل سرور بجنوب افريقيا غير عنصرية وديمقراطية في وسطنا.
    Conscient du rôle déterminant que Nelson Rolihlahla Mandela a joué durant de longues années dans la lutte pour la libération et l'unité de l'Afrique et dans l'appui à cette lutte, ainsi que de la contribution exceptionnelle qu'il a apportée à l'avènement d'une Afrique du Sud non raciale, non sexiste et démocratique, UN إذ يعرب عن تقديره للدور القيادي الذي قام به نيلسون روليهلاهلا مانديلا ردحاً من الدهر في كفاح أفريقيا من أجل التحرير ومن أجل وحدة أفريقيا ودعمه لهذا الكفاح، ولإسهامه البارز في إقامة جنوب أفريقيا دولةً ديمقراطية دون تمييز عنصري أو جنسي،
    À cette époque, la vision d'une Afrique du Sud libre était encore un rêve. UN ففي ذلك الوقت كانت فكرة إقامة جنوب أفريقيا حرة لا تزال حلما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more