"une aide du" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة من
        
    • يساعدها برنامج
        
    • بعض الدعم من
        
    • على مساعدة من
        
    • على المعونة من
        
    • مساعدة البرنامج
        
    L'effectif des réfugiés angolais au Zaïre est estimé à 160 950 personnes, dont 41 950 reçoivent une aide du HCR. UN ويقدر عدد اللاجئين اﻷنغوليين الموجودين في زائير ﺑ ٠٥٩ ٠٦١ شخصا، منهم ٠٥٩ ١٤ يتلقون المساعدة من المفوضية.
    Il a noté qu'une aide du secrétariat était indispensable pour mobiliser des ressources financières et établir des structures institutionnelles nationales. UN وأشارت أوزبكستان الى الحاجة الى أن تقدم الأمانة المساعدة من أجل إيجاد الموارد المالية وإنشاء الهياكل المؤسسية الوطنية.
    Cependant, les pays touchés Parties dans d'autres régions peuvent recevoir une aide du Mécanisme mondial s'ils le demandent. UN ومع ذلك فإن الأطراف المتضررة من المناطق الأخرى تكون مؤهلة لتلقي المساعدة من الآلية العالمية بناء على طلبها.
    ii) Augmentation du nombre de bassins hydrographiques où la gestion écosystémique est approuvée par les organes directeurs ou mise en œuvre par les parties, par rapport au nombre total de bassins hydrographiques dans les pays recevant une aide du PNUE UN ' 2` زيادة في نسبة أحواض الأنهار حيث وافقت الهيئات الإدارية على نهج للنظم الإيكولوجية أو تحت التنفيذ من جانب الأطراف، إلى العدد لإجمالي لأحواض الأنهار في البلدان التي يساعدها برنامج البيئة
    Elle reçoit une aide du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويتلقى الإقليم بعض الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À ce jour, plus de 5 000 étudiants et stagiaires namibiens ont obtenu une aide du Fonds. UN فقد علمنا أن أكثر من ٠٠٠ ٥ من الطلاب والمتدربين الناميبيين حصلوا على مساعدة من الصندوق حتى هذا التاريخ.
    Il a toutefois continué de bénéficier d'une aide du secrétariat, quand celleci s'avérait nécessaire, en ce qui concerne les normes. UN غير أنه ظل يتلقى المساعدة من الأمانة، حسب الحاجة وعند الحاجة، فيما يتصل بالمعايير.
    Il a toutefois continué de bénéficier d'une aide du secrétariat, quand celleci s'avérait nécessaire en ce qui concerne les normes. UN غير أنه ظل يتلقى المساعدة من الأمانة فيما يتصل بالمعايير حسب الحاجة وعند الاقتضاء.
    Il a toutefois continué de bénéficier d'une aide du secrétariat, quand celleci s'avérait nécessaire, en ce qui concerne les normes. UN غير أنه ظل يتلقى المساعدة من الأمانة، حسب الحاجة وعند الحاجة، فيما يتصل بالمعايير.
    Elles avaient cherché refuge à Tenzompa, où elles continuaient de vivre dans la précarité, en attendant une aide du Gouvernement. UN ولجأوا إلى تنزومبا، حيث يواصلون العيش في ظروف محفوفة بالخطر، في انتظار المساعدة من الحكومة.
    Il a toutefois continué à bénéficier d'une aide du secrétariat, quand celleci s'avérait nécessaire en ce qui concerne les normes. UN غير أنه ظل يتلقى المساعدة من الأمانة فيما يتصل بالمعايير حسب الحاجة وعند الاقتضاء.
    Ces populations ont continué à recevoir une aide du Gouvernement thaïlandais et du Burmese Border Consortium qui est composé de cinq organisations non gouvernementales. UN وما زالت هذه المجموعات السكانية تتلقى المساعدة من حكومة تايلند وجمعية الحدود البورمية المكوّنة من خمس منظمات غير حكومية.
    Ils reçoivent actuellement une aide du HCR sous forme de tentes et de rations alimentaires ainsi que de primes. UN وهم حاليا يتلقون المساعدة من مفوضية شؤون اللاجئين، بما فيها الخيام وحصص اﻷغذية، وكذلك علاوات الحوافز.
    Cinquante Haïtiens ont reçu en 1996 une aide du HCR au rapatriement, principalement à partir de la République dominicaine. UN وتلقى ٥٠ من الهاييتيين المساعدة من المفوضية في عام ٦٩٩١ للعودة إلى الوطن، بصورة رئيسية من الجمهورية الدومينيكية.
    Les trois Parties avaient bénéficié d'une aide du Programme d'aide au respect du PNUE afin d'appliquer les décisions et recommandations pertinentes du Comité d'application. UN وقد تلقت هذه الأطراف الثلاثة المساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي تتمكن من الاستجابة لمقررات وتوصيات لجنة الامتثال ذات الصلة.
    Ces populations ont continué à recevoir une aide du Gouvernement thaïlandais et du Burmese Border Consortium qui est composé de cinq ONG. UN وما زالت هذه المجموعات السكانية تتلقى المساعدة من حكومة تايلند وجمعية الحدود البورمية المكوّنة من خمس منظمات غير حكومية.
    Décembre 2013 (base de référence) : 90 % des pays ayant reçu une aide du PNUE depuis janvier 2010 UN كانون الأول/ديسمبر 2013 (خط الأساس): 90 في المائة من البلدان التي يساعدها برنامج البيئة منذ كانون الثاني/يناير 2010
    Décembre 2015 (estimation) : +4 pays (en pourcentage des pays bénéficiant d'une aide du PNUE) UN كانون الأول/ديسمبر 2015 (تقديري): + 4 بلدان (تحوّلت إلى نسبة مئوية من البلدان التي يساعدها برنامج البيئة)
    Elle reçoit une aide du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويتلقى الإقليم بعض الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Elle reçoit une aide du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويتلقى الإقليم بعض الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les groupes vulnérables des zones urbaines et rurales recevront une aide du Programme palliatif d'assistance sociale et du Fonds d'affectation spéciale pour les besoins essentiels. UN وستحصل المجموعات الضعيفة في المجتمعات الحضرية والريفية على مساعدة من برنامج تحسين الآثار الاجتماعية 1 و 2 و 3 والصندوق الاستئماني للحاجات الأساسية الإنمائية 2 و 3 و 4.
    La Millennium Challenge Corporation, mise en place par le Gouvernement des États-Unis, a invité 16 pays remplissant les conditions requises, dont huit pays d'Afrique, à présenter des propositions en vue d'obtenir une aide du fonds créé à ce titre. UN وقد دعت مؤسسة تحديات الألفية التي أنشأتها حكومة الولايات المتحدة، 16 بلدا من البلدان المؤهلة، ومن بينها ثمانية بلدان أفريقية، لتقديم طلبات للحصول على المعونة من حساب تحديات الألفية.
    En Afrique seulement, 16 pays ont organisé des élections nationales et ont tous bénéficié d'une aide du PNUD. UN ففي إفريقيا وحدها، نظم 16 بلدا انتخابات وطنية استفادت كلها من مساعدة البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more