Et même si elle le tue, elle n'acceptera pas l'opportunité d'une alliance avec les Duchenko. | Open Subtitles | وحتى لو نجحت وقتلته سوف تترك فرصة اقامة تحالف مع عائلة الدوشينكو |
Je ne peux pas être dans une alliance avec ces gens. | Open Subtitles | لا يمكنني أنْ أكون في تحالف مع هؤلاء القوم |
Et pour l'instant, une alliance avec l'Écosse détruirait la France. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي ، التحالف مع سكوتلندا قد يؤدي إلى تدمير فرنسا |
une alliance avec mon frère vous garantira tout sauf ça. | Open Subtitles | التحالف مع أخي سيكفل كلّ شيء إلّا هذا. |
Donc, peut-être que le Maître à formé une alliance avec l'un de votre espèce. | Open Subtitles | لذا ربما شكّل "السيّد" تحالفاً مع أحد السادة , هَل تفهمون |
Allégation éhontée selon laquelle l'Ouganda aurait constitué une alliance avec des forces génocidaires | UN | ادعاء مشين يفيد بأن أوغندا شكلت تحالفا مع قوات الإبادة الجماعية |
Elle semble vouloir constituer une alliance avec les clans Ogadeni de la région, probablement en vue de résister à toute attaque que pourrait lancer le général Morgan, qui se trouve à Ceel Berde. | UN | ويبدو أن دور هذه الميليشيات هو تكوين تحالف مع عشائر أوغاديني الموجودة بالمنطقة، وغرضها المفترض هو مقاومة أي هجوم يقوم به الجنرال مورغان الموجود في سيل بردي. |
Il s'agit également d'une alliance avec la nature, d'une nouvelle relation de nos ressources et d'une revalorisation de celles-ci. | UN | وهــو أيضــا تحالف مع الطبيعة، وعلاقة جديدة وإعادة تقييم لمواردنا. |
Mais le prince a offert à Duverney une alliance avec l'Angleterre. | Open Subtitles | ولكن الأمير عرضت على دوفيرنيه تحالف مع انكلترا |
L'Écosse a besoin de la force qu'une alliance avec l'Espagne peut fournir. | Open Subtitles | سكوتلاندا تحتاج الى القوه التي يستطيع تحالف مع اسبانيا ان يمدها بها |
Votre père était contre l'idée d'une alliance avec les colons extraterrestres. | Open Subtitles | ذلك كان إعتراضا أبّيك: بأنّ نحن تحالف مع المستعمرين الأجانب. |
Si tu peux créer une alliance avec la famille Duchenko, nous pouvons nous débarrasser de Schiller et réclamer ce qui est à nous. | Open Subtitles | إذا إستطعت تشكيل تحالف مع عائلة دوجينكو سيكون بمقدورنا الإطاحة بشيلر و نستعيد ما يخصنا |
Déclarer publiquement qu'une alliance avec les Cylons est cruciale pour notre survie à long terme. | Open Subtitles | بأن ذلك التحالف مع السيلونز ضروري لبقائنا لمدى بعيد |
Ce n'est donc pas sans raison qu'Edward Saïd, illustre conscience palestinienne et universelle, a affirmé que tout accord de paix qui se construirait sur la base d'une alliance avec les États-Unis, loin d'amenuiser le pouvoir du sionisme, ne ferait que le conforter. | UN | وقد أكد إدوارد سعيد، رمز الوعي الفلسطيني والعالمي، عن حق أن أي اتفاق سلام يقام على أساس التحالف مع الولايات المتحدة سيكون تحالفا يعزز سلطة الصهيونية أكثر مما يواجهها. |
Toutefois, une alliance avec les nationalistes contre Putin tente actuellement de nombreux libéraux russes. En effet, la tactique la plus populaire parmi les libéraux à l'heure actuelle consiste à s'unir à tous les opposants du régime. | News-Commentary | إلا أن التحالف مع القوميين ضد بوتن يشكل حالياً إغراءً قوياً للعديد من الليبراليين الروس. والحقيقة أن التكتيك الأكثر شعبية بين الليبراليين اليوم يتلخص في الاتحاد مع كل خصوم النظام. |
J'ai soutenu la décision d'Elisabeth de former une alliance avec Michael, et j'ai soutenu sa décision de déposer toutes ces... personnes... sur cette planète. | Open Subtitles | لقد دعمت قرار إليزابيث عن شكل ...التحالف مع مايكل ودعمت قرارها لوضع كل هؤلاء الناس على ذلك الكوكب |
Dis-moi pourquoi tu as fais une alliance avec un fou. | Open Subtitles | أخبريني لماذا عقدتِ تحالفاً مع رجلٍ مجنون |
Ensemble, nous formons une alliance avec les humains, une escouade secrète, mais brave. | Open Subtitles | سوية، شكـّلنا تحالفاً مع البـّشر. فرقة سرّيـّة، وشجاعة من الجنود. |
Sachez que j"ai passé une alliance avec le pharaon. | Open Subtitles | لتعلموا جميعكم أننى قد عقدت تحالفاً مع فرعون |
Si le roi Louis soutenait notre cause, j'offrirais à la France une alliance avec l'Angleterre après la victoire. | Open Subtitles | إذا دعم الملك لويس قضيتنا أقدم لفرنسا تحالفا مع بريطانيا في أعقاب الانتصار |
Malheureusement, au bout d'un délai très court, le nouveau régime de la République démocratique du Congo a jugé bon d'abandonner ses anciens alliés et de forger une alliance avec ceux-là mêmes qui constituaient une menace à notre sécurité. | UN | ولسوء الحظ، وفي غضون وقت قصير للغاية، اختار نظام الحكم الجديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتخلي عن حلفائه السابقين وشكل تحالفا مع نفس الأشخاص الذين شكّلوا تهديدا لأمننا. |
C'est que tu es si prévisible, j'ai dû faire une alliance avec ton frère, que je n'apprécie même pas. | Open Subtitles | أنّ تصرّفاتك متوقّعة جدًّا، فاضطررت للتحالف مع أخيك الذي لا أطيقه. |