"une alliance avec" - Translation from French to Arabic

    • تحالف مع
        
    • التحالف مع
        
    • تحالفاً مع
        
    • تحالفا مع
        
    • للتحالف مع
        
    Et même si elle le tue, elle n'acceptera pas l'opportunité d'une alliance avec les Duchenko. Open Subtitles وحتى لو نجحت وقتلته سوف تترك فرصة اقامة تحالف مع عائلة الدوشينكو
    Je ne peux pas être dans une alliance avec ces gens. Open Subtitles لا يمكنني أنْ أكون في تحالف مع هؤلاء القوم
    Et pour l'instant, une alliance avec l'Écosse détruirait la France. Open Subtitles وفي الوقت الحالي ، التحالف مع سكوتلندا قد يؤدي إلى تدمير فرنسا
    une alliance avec mon frère vous garantira tout sauf ça. Open Subtitles التحالف مع أخي سيكفل كلّ شيء إلّا هذا.
    Donc, peut-être que le Maître à formé une alliance avec l'un de votre espèce. Open Subtitles لذا ربما شكّل "السيّد" تحالفاً مع أحد السادة , هَل تفهمون
    Allégation éhontée selon laquelle l'Ouganda aurait constitué une alliance avec des forces génocidaires UN ادعاء مشين يفيد بأن أوغندا شكلت تحالفا مع قوات الإبادة الجماعية
    Elle semble vouloir constituer une alliance avec les clans Ogadeni de la région, probablement en vue de résister à toute attaque que pourrait lancer le général Morgan, qui se trouve à Ceel Berde. UN ويبدو أن دور هذه الميليشيات هو تكوين تحالف مع عشائر أوغاديني الموجودة بالمنطقة، وغرضها المفترض هو مقاومة أي هجوم يقوم به الجنرال مورغان الموجود في سيل بردي.
    Il s'agit également d'une alliance avec la nature, d'une nouvelle relation de nos ressources et d'une revalorisation de celles-ci. UN وهــو أيضــا تحالف مع الطبيعة، وعلاقة جديدة وإعادة تقييم لمواردنا.
    Mais le prince a offert à Duverney une alliance avec l'Angleterre. Open Subtitles ولكن الأمير عرضت على دوفيرنيه تحالف مع انكلترا
    L'Écosse a besoin de la force qu'une alliance avec l'Espagne peut fournir. Open Subtitles سكوتلاندا تحتاج الى القوه التي يستطيع تحالف مع اسبانيا ان يمدها بها
    Votre père était contre l'idée d'une alliance avec les colons extraterrestres. Open Subtitles ذلك كان إعتراضا أبّيك: بأنّ نحن تحالف مع المستعمرين الأجانب.
    Si tu peux créer une alliance avec la famille Duchenko, nous pouvons nous débarrasser de Schiller et réclamer ce qui est à nous. Open Subtitles إذا إستطعت تشكيل تحالف مع عائلة دوجينكو سيكون بمقدورنا الإطاحة بشيلر و نستعيد ما يخصنا
    Déclarer publiquement qu'une alliance avec les Cylons est cruciale pour notre survie à long terme. Open Subtitles بأن ذلك التحالف مع السيلونز ضروري لبقائنا لمدى بعيد
    Ce n'est donc pas sans raison qu'Edward Saïd, illustre conscience palestinienne et universelle, a affirmé que tout accord de paix qui se construirait sur la base d'une alliance avec les États-Unis, loin d'amenuiser le pouvoir du sionisme, ne ferait que le conforter. UN وقد أكد إدوارد سعيد، رمز الوعي الفلسطيني والعالمي، عن حق أن أي اتفاق سلام يقام على أساس التحالف مع الولايات المتحدة سيكون تحالفا يعزز سلطة الصهيونية أكثر مما يواجهها.
    Toutefois, une alliance avec les nationalistes contre Putin tente actuellement de nombreux libéraux russes. En effet, la tactique la plus populaire parmi les libéraux à l'heure actuelle consiste à s'unir à tous les opposants du régime. News-Commentary إلا أن التحالف مع القوميين ضد بوتن يشكل حالياً إغراءً قوياً للعديد من الليبراليين الروس. والحقيقة أن التكتيك الأكثر شعبية بين الليبراليين اليوم يتلخص في الاتحاد مع كل خصوم النظام.
    J'ai soutenu la décision d'Elisabeth de former une alliance avec Michael, et j'ai soutenu sa décision de déposer toutes ces... personnes... sur cette planète. Open Subtitles لقد دعمت قرار إليزابيث عن شكل ...التحالف مع مايكل ودعمت قرارها لوضع كل هؤلاء الناس على ذلك الكوكب
    Dis-moi pourquoi tu as fais une alliance avec un fou. Open Subtitles أخبريني لماذا عقدتِ تحالفاً مع رجلٍ مجنون
    Ensemble, nous formons une alliance avec les humains, une escouade secrète, mais brave. Open Subtitles سوية، شكـّلنا تحالفاً مع البـّشر. فرقة سرّيـّة، وشجاعة من الجنود.
    Sachez que j"ai passé une alliance avec le pharaon. Open Subtitles لتعلموا جميعكم أننى قد عقدت تحالفاً مع فرعون
    Si le roi Louis soutenait notre cause, j'offrirais à la France une alliance avec l'Angleterre après la victoire. Open Subtitles إذا دعم الملك لويس قضيتنا أقدم لفرنسا تحالفا مع بريطانيا في أعقاب الانتصار
    Malheureusement, au bout d'un délai très court, le nouveau régime de la République démocratique du Congo a jugé bon d'abandonner ses anciens alliés et de forger une alliance avec ceux-là mêmes qui constituaient une menace à notre sécurité. UN ولسوء الحظ، وفي غضون وقت قصير للغاية، اختار نظام الحكم الجديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتخلي عن حلفائه السابقين وشكل تحالفا مع نفس الأشخاص الذين شكّلوا تهديدا لأمننا.
    C'est que tu es si prévisible, j'ai dû faire une alliance avec ton frère, que je n'apprécie même pas. Open Subtitles أنّ تصرّفاتك متوقّعة جدًّا، فاضطررت للتحالف مع أخيك الذي لا أطيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more