"une analyse des données" - Translation from French to Arabic

    • تحليل البيانات
        
    • تحليل للبيانات
        
    • تحليلا للبيانات
        
    • تحليل بيانات
        
    • إلى استعراض البيانات
        
    • بتحليل بيانات
        
    • أساس استعراض للبيانات
        
    • يحلل البيانات
        
    • تحليل لبيانات
        
    • لتحليل بيانات
        
    • وتحليل للبيانات
        
    une analyse des données empiriques collectées dans certains pays producteurs servira de base à l'élaboration de programmes destinés à la sensibilisation du public, à la réduction de la demande et à la réadaptation. UN وسيكون تحليل البيانات التجريبية المجموعة في بلدان منتجة مختارة أساسا لبرامج التوعية وخفض الطلب وإعادة التأهيل.
    Le Plan d'action national de l'Argentine a été élaboré par une équipe pluridisciplinaire d'experts qui se sont fondés sur une analyse des données. UN فخطة العمل الوطنية للأرجنتين قد وضعها فريق خبراء متعدد التخصصات أخذ في الحسبان تحليل البيانات المعنية.
    une analyse des données indique que, pendant cette période, le nombre d'armes non comptabilisées et incontrôlées dans les territoires occupés a régulièrement augmenté. UN ويبين أي تحليل للبيانات أنه، خلال هذه الفترة، ازداد باستمرار عدد الأسلحة التي لا يعرف مصيرها في الأراضي المحتلة.
    Il est recommandé de procéder à une analyse des données de satellite pour comprendre l'ensemble de l'activité de surface dans la région et lorsqu'il s'agit d'événements de grande ampleur. UN ويوصى بإجراء تحليل للبيانات المستمدة من اﻷقمار الصناعية لفهم النشاط السطحي للتدرجات اﻹعصارية في المنطقة والظواهر اﻷوسع نطاقا.
    Un seul et unique rapport de synthèse présentant une analyse des données financières de l'exercice 2008 sera présenté à la session de fonds du Conseil économique et social en 2010. UN وسيُحال إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010 تقرير مُجمع واحد يقدم تحليلا للبيانات المالية للسنة التقويمية 2008.
    3. Une étude de l'évolution de la productivité primaire nette (PPN) et de l'utilisation efficiente de l'eau de pluie grâce à une analyse des données de UN دراسة اتجاهات صافي الإنتاجية الأولى وكفاءة استخدام الأمطار من خلال تحليل بيانات مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات
    Cette évaluation doit s'appuyer sur une analyse des données scientifiques effectuée en tenant compte du contexte propre à la Partie considérée. UN ويستند هذا التقييم إلى استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة لدى الطرف المعني.
    En outre, l'Argentine a exploité les résultats d'une analyse des données historiques pour construire des scénarios de l'élévation du niveau de la mer. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمدت الأرجنتين إلى تحليل البيانات التاريخية لوضع سيناريوهات ارتفاع مستوى سطح البحر.
    Le Secrétariat présentera un document contenant une analyse des données de base disponibles sur le secteur public. UN ستقدم الأمانة العامة ورقة عن تحليل البيانات الأساسية الموجودة عن القطاع العام.
    une analyse des données est publiée dans des rapports annuels. UN وسوف ينشَر تحليل البيانات في تقارير سنوية.
    une analyse des données statistiques concernant l'enseignement en Arménie démontre l'absence de toute discrimination à l'égard des femmes. UN 3 - وأضاف قائلاً إن تحليل البيانات الإحصائية يبيِّن عدم وجود تمييز جنساني على أي مستوى تعليمي في أرمينيا.
    une analyse des données présentées dans le tableau ci-dessous, selon la méthodologie employée par le Corps commun d'inspection, montre que le Haut-Commissariat a considérablement accru la part de son personnel issu des régions recensées comme devant être mieux représentées que les deux années précédentes au sein du Haut-Commissariat. UN ويُظهِر تحليل للبيانات التي يتضمنها الجدول الوارد أدناه، باتباع المنهجية المستخدَمة من قِبَل وحدة التفتيش المشتركة، أن زيادةً كبيرةً قد سُجِّلت في النسبة المئوية لموظفي المفوضية من مناطق تم تحديدها باعتبارها تتطلب تحسين تمثيلها في المفوضية على مدى السنتين السابقتين.
    Les études environnementales ont consisté en une analyse des données biologiques rassemblées pendant l'année considérée et les années précédentes et à enregistrer les conditions météorologiques qui ont prévalu pendant la croisière d'exploration de 2008. UN 90 - تألف العمل البيئي من تحليل للبيانات البيولوجية المجموعة في سنة الإبلاغ الجارية وفي السنوات السابقة، وتسجيل الأحوال الجوية التي رُصدت أثناء الرحلة البحرية الاستكشافية التي جرت في عام 2008.
    une analyse des données recueillies par les observateurs des Nations Unies montre que la quantité de matériaux de construction arrivant dans le pays et y étant distribués aux bénéficiaires est généralement adéquate. UN ويشير تحليل للبيانات المتاحة لمراقبي الأمم المتحدة إلى أن كمية مواد التشييد التي وصلت إلى البلاد وتم توزيعها على المستفيدين كافية بشكل عام.
    Selon une analyse des données provenant de plusieurs pays d'Asie, l'écart entre les revenus dans les zones rurales et les zones urbaines s'est élargi rapidement en Chine, en Inde et en Thaïlande au cours des années 90. UN ويظهر تحليل للبيانات الواردة من بعض البلدان الآسيوية أن الفجوة في الدخل بين الريف والحضر قد اتسعت اتساعا سريعا في تايلند والصين والهند خلال التسعينات.
    Le rapport contient une analyse des données contenues dans la base interne de données anonymes, qu'on est en train de perfectionner. UN كما تضمَّن التقرير تحليلا للبيانات الواردة في قاعدة البيانات الداخلية للمعلومات المقدمة من أشخاص مجهولي الهوية والتي يجري حاليا تحسينها.
    Ces études comprenaient une analyse des données climatiques et de télédétection, essentiellement l'indice de végétation normalisé et l'occupation et l'utilisation des sols. UN وتضمّنت تلك الدراسات تحليلا للبيانات البيئية وبيانات الاستشعار عن بُعد، لا سيما الرقم القياسي الموحّد لتباين الكثافة النباتية، والغطاء النباتي.
    une analyse des données de l'emploi par profession (2012) fait apparaître des différences notables entre femmes et hommes dans certaines catégories professionnelles. UN ويظهر تحليل بيانات العمالة بحسب المهن ( عام 2012) تفاوتات كبيرة بين توظيف الذكور والإناث في بعض الفئات المهنية.
    Cette évaluation doit s'appuyer sur une analyse des données scientifiques effectuée en tenant compte du contexte propre à la Partie considérée. UN ويستند هذا التقييم إلى استعراض البيانات العلمية في إطار الظروف السائدة في الطرف المعني.
    L’OMI a aussi fourni récemment à l’Union européenne une analyse des données et des statistiques de ses États membres sur la traite des humains, en particulier les femmes et les fillettes. UN كذلك قامت المنظمة أيضا بتزويد الاتحاد اﻷوروبي بتحليل بيانات وإحصاءات الدول اﻷعضاء فيه بشأن الاتجار بالبشر وبوجه خاص النساء والبنات.
    Cette évaluation doit s'appuyer sur une analyse des données scientifiques effectuée en tenant compte du contexte propre à la Partie considérée. UN ويتعين أن يقوم هذا التقييم على أساس استعراض للبيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في الطرف المعني.
    Elle devrait aussi procéder à une analyse des données statistiques fondamentales sur les flux commerciaux électroniques. UN وينبغي أيضا للأونكتاد أن يحلل البيانات الإحصائية الأساسية بشأن تدفقات التجارة الإلكترونية.
    Il a également été procédé à une enquête postdénombrement pour valider les résultats du recensement, ainsi qu'à une analyse des données collectées lors du recensement en fonction d'enjeux démographiques déterminants tels que les migrations et la problématique hommes-femmes. UN وأجريت أيضا دراسة استقصائية بعد التعداد للتحقق من صحة نتائج التعداد، وأعد تحليل لبيانات التعداد حسب المسائل السكانية الرئيسية مثل الهجرة ونوع الجنس.
    " Selon une analyse des données recueillies lors du recensement de 1990, la majorité des 30 millions d'Afro-Américains que compte le pays étaient en butte à la ségrégation en 1991 comme à l'époque où le mouvement pour les droits civils atteignait son apogée, dans les années 60. UN " وفقا لتحليل بيانات تعداد عام ٠٩٩١، كانت غالبية اﻟ ٠٣ مليون أمريكي من أصل أفريقي في البلد تعاني من التمييز العنصري في عام ١٩٩١ حيث كانت حركة الحقوق المدنية في الستينات في عنفوانها.
    La mission a procédé à une analyse des données accumulées de manière à clairement définir les montants nécessaires sous ces rubriques. UN وقامت البعثة بإجراء استعراض وتحليل للبيانات السابقة كيما تحدد تحديدا واضحا الاحتياجات اللازمة تحت هذه البنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more