"une application coordonnée" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ المنسق
        
    • إلى تنسيق التنفيذ
        
    Il met en outre l'accent sur les domaines où les activités doivent être poursuivies en vue de promouvoir une application coordonnée par l'ensemble du système des Nations Unies. UN كما يركز على المجالات التي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير بشأنها لتعزيز التنفيذ المنسق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    La coopération sous-régionale sera encouragée en vue d'assurer une application coordonnée des instruments juridiques de la CEE concernant les transports. UN وسيعزز التعاون على الصعيد دون اﻹقليمي بغية التنفيذ المنسق للصكوك القانونية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتعلقة بالنقل.
    La coopération sous-régionale sera encouragée en vue d'assurer une application coordonnée des instruments juridiques de la CEE concernant les transports. UN وسيعزز التعاون على الصعيد دون اﻹقليمي بغية التنفيذ المنسق للصكوك القانونية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتعلقة بالنقل.
    1. Souligne que le plan à moyen terme à l'échelle du système devrait être un moyen efficace de promouvoir une application coordonnée du Programme d'action de Beijing; UN " ١ - تؤكـد أن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، ٦٩٩١-١٠٠٢، ينبغي أن تكون أداة فعالة لتعزيز التنفيذ المنسق لمنهاج عمل بيجين؛
    Il est prévu de surveiller l'état du plus grand nombre possible d'instruments afin d'en encourager l'application par des avis techniques et juridiques sur leur portée pour les pays, par des séminaires de formation et entre activités de renforcement des capacités, et par la coopération régionale en vue d'une application coordonnée. UN وسيُعزز التنفيذ برصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية، بفضل المشورة التقنية والقانونية بشأن الآثار على البلدان، وبفضل الحلقات الدراسية التدريبية والأنشطة الأخرى في مجال بناء القدرات، وبفضل التعاون دون الإقليمي الرامي إلى تنسيق التنفيذ.
    1. Souligne que le plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001 devrait être un moyen efficace de promouvoir une application coordonnée du Programme d'action de Beijing; UN ١ - تؤكـد أن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢ يجب أن تكون أداة فعالة لتعزيز التنفيذ المنسق لمنهاج عمل بيجين؛
    Elle a souligné, au paragraphe 1, que le plan à moyen terme devrait être un moyen efficace de promouvoir une application coordonnée du Programme d'action. UN وفي ذلك القرار )الفقرة ١(، أكدت اللجنة على أن الخطة ينبغي أن تكون أداة فعالة لتعزيز التنفيذ المنسق لمنهاج بيجين.
    1. Souligne que le plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001 devrait être un moyen efficace de promouvoir une application coordonnée du Programme d'action de Beijing; UN ١ - تؤكـد أن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢، يجب أن تكون أداة فعالة لتعزيز التنفيذ المنسق لمنهاج عمل بيجين؛
    Les dirigeants/ministres responsables de l'application des accords internationaux sur l'environnement devront être mis à contribution de façon à encourager une application coordonnée avec d'autres accords internationaux pertinents sur l'environnement comme la Convention de Rotterdam et à obtenir une adhésion de haut niveau. UN يجب إشراك السياسيين/الوزراء المسؤولين عن الاتفاقات البيئية الدولية لتشجيع التنفيذ المنسق مع الاتفاقات البيئية الدولية مثل اتفاقية روتردام ولضمان الالتزام المناسب رفيع المستوى.
    2. Souligne que le plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme, 2002-2005, devrait être un moyen efficace de promouvoir une application coordonnée du Programme d'action de Beijing et du Document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN 2 - تؤكد أن الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005 يجب أن تكون أداة فعالة لتعزيز التنفيذ المنسق لمنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛
    2. Souligne que le Plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme, 2002-2005, devrait être un moyen efficace de promouvoir une application coordonnée du Programme d'action de Beijing et des conclusions de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN 2 - تؤكد أن الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005 يجب أن تكون أداة فعالة لتعزيز التنفيذ المنسق لمنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛
    La Malaisie continuera à soutenir le plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013, à financer le logement à bon marché et le développement urbain, dans l'espoir que le Plan encouragera une application coordonnée du Programme pour l'habitat et améliorera les conditions de vie des citadins pauvres en permettant aux gouvernements d'atteindre l'OMD 7. UN وستواصل ماليزيا دعم الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، وتمويل الإسكان الذي يخدم مصالح الفقراء والتنمية الحضرية، على أمل أن تعزز الخطة التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل وتحسن الظروف المعيشية لفقراء المناطق الحضرية، من خلال تمكين الحكومات من تحقيق الغاية 7 من الأهداف الإمائية للألفية.
    Il est prévu de surveiller l'état du plus grand nombre possible d'instruments afin d'en encourager l'application par des avis techniques et juridiques sur leur portée pour les pays, par des séminaires de formation et entre activités de renforcement des capacités, et par la coopération régionale en vue d'une application coordonnée. UN وسيُعزز التنفيذ برصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية، بفضل المشورة التقنية والقانونية بشأن الآثار على البلدان، وبفضل الحلقات الدراسية التدريبية والأنشطة الأخرى في مجال بناء القدرات، وبفضل التعاون دون الإقليمي الرامي إلى تنسيق التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more