| 1989/61 Principes directeurs en vue d'une application efficace du Code de conduite pour les responsables de l'application des lois | UN | المبادئ التوجيهية للتنفيذ الفعال لقواعد السلوك لموظفي إنفاذ القانون |
| À cet effet, une application efficace des textes stratégiques d'accompagnement sera prioritaire. | UN | ولهذا الغرض، ستعطى الأولوية للتنفيذ الفعال للوثائق الاستراتيجية المرفقة. |
| 9. Afin de promouvoir une application efficace de la Convention et d’encourager la coopération internationale dans le domaine couvert par la Convention: | UN | ٩ - تعزيزا لفعالية تنفيذ الاتفاقية وتشجيعا للتعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه الاتفاقية : |
| 9. Afin de promouvoir une application efficace de la Convention et d’encourager la coopération internationale dans le domaine couvert par la Convention: | UN | ٩ - تعزيزا لفعالية تنفيذ الاتفاقية وتشجيعا للتعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه الاتفاقية : |
| Elles font d'ailleurs partie intégrante du dispositif garantissant une application efficace de la convention. | UN | وهي تعتبر في واقع اﻷمر جزءا من منطوق اﻷحكام التي تضمن التطبيق الفعال للاتفاقية. |
| La dépression économique, la pauvreté extrême et l'analphabétisme très répandu font obstacle à une application efficace du Pacte. | UN | ويشكل الكساد الاقتصادي والفقر المدقع واﻷمية المتفشية عقبات في طريق التنفيذ الفعلي للعهد. |
| Celui-ci a élaboré un deuxième document directif sur la gouvernance dans l'application du droit et de la politique de la concurrence où il examine le meilleur mécanisme pour une application efficace. | UN | فقد أعدّ المكتب ورقة سياساتية ثانية بعنوان " الحوكمة في إنفاذ سياسات وقوانين المنافسة " تناقش أفضل آلية للإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة. |
| Il faut donc étudier avec attention les aspects pratiques d'une application efficace et soutenue. | UN | وبالتالي، يتعين إيلاء الاهتمام بالجوانب العملية للتنفيذ الفعال والمتواصل. |
| 1989/61 Principes directeurs en vue d'une application efficace du Code de conduite pour les responsables de l'application des lois | UN | ١٩٨٩/٦١ مبادئ توجيهية للتنفيذ الفعال لمدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون |
| 1989/61 Principes directeurs en vue d'une application efficace du Code de conduite pour les responsables de l'application des lois | UN | ١٩٨٩/٦١ مبادئ توجيهية للتنفيذ الفعال لمدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون |
| La Norvège a décidé de financer le projet du Département des opérations de maintien de la paix destiné à l'élaboration d'un cadre de doctrine stratégique gouvernant les activités de la police internationale dans le maintien de la paix, qui sont cruciales pour une application efficace des mandats et pour la sécurité du personnel de police de l'ONU. | UN | وأضاف أن النرويج قررت تمويل مشروع إدارة عمليات حفظ السلام لوضع إطار عقائدي استراتيجي للشرطة الدولية لحفظ السلام وهو أمر حاسم للتنفيذ الفعال للولايات ولسلامة وأمن ضباط شرطة الأمم المتحدة. |
| Les priorités concurrentes, la lourde charge de travail et l'absence d'incitations à évaluer et à gérer les risques supplémentaires constituent d'autres entraves à une application efficace. | UN | وتشكل الأولويات المتنافسة، وأعباء العمل الكبيرة، وانعدام الحوافز لتقييم وإدارة المخاطر الإضافية تحدياً إضافياً للتنفيذ الفعال. |
| Ces deux réunions visaient à concevoir des mesures pour une application efficace de la Déclaration d'Abuja et du programme à moyen terme adopté à la huitième session. | UN | واستهدف الاجتماعان وضع تدابير للتنفيذ الفعال لإعلان أبوجا والبرنامج المتوسط الأجل المعتمد في الدورة الثامنة . |
| 9. Afin de promouvoir une application efficace de la Convention et d’encourager la coopération internationale dans le domaine couvert par la Convention: | UN | ٩ - تعزيزا لفعالية تنفيذ الاتفاقية وتشجيعا للتعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه الاتفاقية : |
| 9. Afin de promouvoir une application efficace de la Convention et d’encourager la coopération internationale dans le domaine qu’elle couvre: | UN | ٩ - تعزيزا لفعالية تنفيذ الاتفاقية وتشجيعا للتعاون الدولي في الميدان الذي تتناوله الاتفاقية : |
| 8. Afin de promouvoir une application efficace de la convention et d'encourager la coopération internationale dans le domaine couvert par la convention: | UN | ٨- تعزيزا لفعالية تنفيذ الاتفاقية وتشجيعا للتعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه الاتفاقية: |
| L'Espagne a été d'avis que ces deux documents contribueraient à promouvoir une application efficace de la Déclaration. | UN | ورأت اسبانيا أن كلتا الوثيقتين سوف تسهمان في التطبيق الفعال للاعلان . |
| 42. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre sa coopération avec les institutions et les programmes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales dans l'élaboration et la mise en œuvre de mesures visant à une application efficace du Protocole facultatif. | UN | 42- وتشجّع اللجنة الدولة الطرف كذلك على مواصلة تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية، في تطوير وتنفيذ التدابير الرامية إلى التطبيق الفعال للبروتوكول الاختياري. |
| 7. Des mécanismes appropriés devraient être mis en place pour faciliter une coopération internationale dans le transfert des connaissances et des technologies propres pour une application efficace des instruments internationaux de protection de l'environnement contre la pollution industrielle. | UN | 7- واختتمت كلمتها قائلة إنه لا بد من استحداث الآليات الملائمة لتسهيل التعاون الدولي في نقل التكنولوجيات والخبرات الفنية النظيفة من أجل التطبيق الفعال للصكوك الدولية بشأن حماية البيئة من التلوث الصناعي. |
| La dépression économique, la pauvreté extrême et l'analphabétisme très répandu font obstacle à une application efficace du Pacte. | UN | ويشكل الكساد الاقتصادي والفقر المدقع واﻷمية المتفشية عقبات في طريق التنفيذ الفعلي للعهد. |
| La dépression économique, la pauvreté extrême et l'analphabétisme très répandu font obstacle à une application efficace du Pacte. | UN | ويشكل الكساد الاقتصادي والفقر المدقع واﻷمية المتفشية عقبات في طريق التنفيذ الفعلي للعهد. |
| Compte tenu du caractère limité des capacités techniques disponibles et de la conjoncture politique prévalant actuellement, une application efficace de l'embargo ne peut dépendre uniquement des mesures prises par les États frontaliers. | UN | 40 - وفي ضوء القدرات التقنية المحدودة المتوفرة والجو السياسي السائد، لا يمكن للإنفاذ الفعال للحظر أن يعتمد فحسب على الإجراءات التي تتخذها الدول المجاورة للصومال. |
| Afin d'assurer une application efficace de cette politique nationale, on a créé les structures suivants : | UN | من أجل ضمان التطبيق الكفء للسياسة، تم إنشاء ما يلي: |
| Par ailleurs une application efficace du Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues dans les pays consommateurs contribuera à une réduction de la production de cultures de plantes servant à la fabrication de drogues illicites en Afghanistan et ailleurs. | UN | كذلك فإن التنفيذ الفعَّال لخطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات في البلدان المستهلكة سيساعد على خفض إنتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة في أفغانستان وفي أمكنةٍ أخرى. |