"une armée de" - Translation from French to Arabic

    • جيش من
        
    • جيشاً من
        
    • جيشا من
        
    • جيش كامل من
        
    • وجيش من
        
    • جيش قوامه
        
    • بجيش من
        
    • بناء جيش
        
    Ecoutez, je ne suis pas l'un avec une armée de vampires pissed-off à venir après moi. Open Subtitles انظروا، أنا لست واحدة مع جيش من مصاصي الدماء سكران قبالة يأتي بعدي.
    Un tueur sans merci à la tête d'une armée de truands. Open Subtitles قاتل متحجّر الفؤاد ويقف وراءه جيش من الحثالة واللصوص
    Il ne faut pas que se répètent les humiliations du genre de celles que les Nations Unies ont subies récemment en Sierra Leone aux mains d'une armée de bandits. UN وحري ألا تتكرر إهانة كالتي عانتها الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة في سيراليون على يد جيش من رعاع قطاع الطرق.
    Vous avez créé une armée de robots si évolués qu'ils peuvent obtenir des prêts étudiants. Open Subtitles أنت تخلق جيشاً من ألاليين المتطورين جداً يمكنهم الحصول على قروض الطلاب
    Vous voulez une armée de ces choses, déguisées en humains ? Open Subtitles تريد جيشا من تلك الأشياء هناك مقنعة كما البشر؟
    Il y avait une armée de ninjas qui ont aussi essayé de me tuer. Open Subtitles على يد جيش من مقاتلي النينجا، وقد حاولوا قتلي أيضاً.
    une armée de zombies mercenaires entraînés prêt pour se défendre quand les humains découvriront qu'ils existent ? Open Subtitles جيش من الزومبي المرتزقة و المدربين جيدا للدفاع عن أنفسهم بمجرد إكتشاف البشر أنهم موجودون؟
    Avec leur aide, la fille du Roi Fou a amené une armée de sauvages sur nos côtes. Open Subtitles بمساعدتهم, ابنة الملك المجنون قامت بنقل جيش من الهمج إلى شواطئنا..
    On a une armée de flics ici surveillant tes mouvements. Open Subtitles لديكُم جيش من الشرطة في الخارج يراقبون كُل تحرّكاتكم.
    Tu es arrivé ici avec une armée de tes hommes. Open Subtitles أنك وصلت الى هنا مع جيش من رجالك
    Il était en liberté, protégé par une armée de sicarios, dans une ville qui se refusait à l'abandonner. Open Subtitles حافظ على تفوقه ، وتحت حماية جيش من افراد العصابات .. في مدينة رفضت التخلي عنه
    Et comment penses tu qu'il aurait répliqué si une armée de policiers était venue le chercher ? Open Subtitles و كيف تظن أنه سيستجيب مع وجود جيش من رجال الشرطة حوله؟
    Washington n'eut pas le choix... il affrontait une armée de zombies. Open Subtitles حتى الأن إن واشنطن لم يكن امامه خيار كان يواجه جيش من الموتى الأحياء
    Lorsque ces barrières vont être détruites, une armée de morts-vivants va rescuciter pour harceler les vivants. Open Subtitles وعندما هذه الحواجز يتم تدميرها، جيش من الموتى سيعود لكي يضايق الأحياء.
    Parce qu'une armée de morts marche sur les Sept Couronnes. Open Subtitles لان جيشاً من الأموات يزحف على "الممالك السبعة"
    Il construisait une armée de zombies pour se protéger de son propre peuple. Open Subtitles كان يعد جيشاً من الزومبي لحماية نفسه من شعبه
    J'aurais, comme, une armée de Beales travaillant sans relâche dans l'exploitation de données. Open Subtitles سيكون لدىَ جيشاً من المبرمجين يكدحون فى بياناتى
    Une fois, avec Eric le Rouge, j'ai vu une armée de dragons dans la mer. Open Subtitles فى إحدى المرات مع إيريك الأحمر شاهدت جيشا من التنانين فى البحر
    Elle a d'abord recruté et entraîné une armée de renégats et de mercenaires qu'elle a lâchée contre les civils cachemiriens non armés. UN الوسيلة اﻷولى هي أنها جندت ودربت جيشا من الخونة والمرتزقة وأفلتتهم على مدنيين كشميريين عُزل من السلاح.
    Avec elle, il prépare une armée de morts pour envahir la ville. Open Subtitles وبمساعدتها،تمكّن من إحضار جيش كامل من الموتى إلى المدينة
    Je suis parti genre quinze minutes pour avoir quelque chose à manger, et genre, une armée de flics faisaient une descente sur les lieux. Open Subtitles لقد خرجت ل15 دقيقة تقريبا لاحصل على شيئاَ لاتناوله وجيش من الشرطة كانو يهاجمو المكان.
    N'est-il pas étonnant, tout d'abord, qu'un pays aussi petit ait une armée de 22 000 hommes ? UN وتساءل قائلاً: الا يدعو إلى الدهشة أولاً وقبل كل شيء أن بلداً بمثل هذا الصغر لديه جيش قوامه ٠٠٠ ٢٢ رجل؟
    Imagine une armée de chevaliers manipulés. Open Subtitles تخيلي ما يمكنهم فعله بجيش من الفرسان المغسولة أدمعتهم.
    Nous sommes engagés dans un processus d'édification d'une structure institutionnelle démocratique, qui disposera d'une armée de métier réduite, non partisane et au service de la nation tout entière. UN إننا نمر في عملية بناء هيكل ديمقراطي مؤسسي، بما في ذلك بناء جيش صغير محترف وغير حزبي يكون في خدمة اﻷمة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more