"une arnaque" - Translation from French to Arabic

    • خدعة
        
    • احتيال
        
    • إحتيال
        
    • بخدعة
        
    • الغشّ
        
    • لسرقة
        
    • احتيالاً
        
    • خُدعة
        
    • مجرد حيلة
        
    • عملية أحتيال
        
    • عملية نصب
        
    C'est une arnaque. Une escroquerie, je suis un escroc ! Open Subtitles إنها خدعة ، وقد كنت أخدعكم هذهحقيقتي،أنا نصاب.
    Vous pensez que j'étais en colère parce que le Donjon est une arnaque. Open Subtitles حسنا، تظن باني كنت غاضباً لأن البقاء مجرد خدعة
    A posteriori, j'aurais dû me douter que c'était une arnaque. Open Subtitles لقد كان يتوجبُ عليَّ معرفةُ أنَّ ذلك كله خدعة, فقط من ماضيك
    Je n'irais pas aussi loin, mais oui, c'est une arnaque. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أكرهها إلى هذا الحد، لكن أجل، إنها احتيال.
    Avouez que tout cela c'est juste une arnaque. Open Subtitles أقري به. أقري بأن كل هذا، كل هذا مجرد إحتيال.
    Nous as tu aidé papa et moi chaque fois que tu disparaissais pour monter une arnaque ? Open Subtitles هل ساعدتني أنا وأبي في كلّ مرّة اختفيتِ فيها للقيام بخدعة ما؟
    Même si c'était le cas, tu pourras jamais monter une arnaque. Tu sais pourquoi ? Open Subtitles وحتى ان فعلت.لن تستطيع ابدا عمل خدعة خاصة بك
    - Son père... Il est dans la combine. - C'est une arnaque. Open Subtitles أن والده يعرف الرجلين اللذين أخذاه إنها تمثيلية و خدعة
    Pas une arnaque. Un coup publicitaire. Open Subtitles لَيسَت خدعة أنما عمل دعاية وإعلانِ مثير.
    A mon avis, l'UNICEF est une arnaque. Open Subtitles , اذا سألتني يا رجل . منظمة رعاية الطفل و الامومة الدولية هي خدعة
    une arnaque de plus, mais on la fait bien celle-là! Open Subtitles خدعة واحدة فقط لكن فقط إذا قمنا بعْملها بشكل صحيح
    Pour elle, c'est juste une arnaque pour récupérer le patrimoine. Open Subtitles حسب ما تعرفه , القصة بأكملها هي خدعة للحصول على الميراث
    J'aurais dû deviner que c'était une arnaque. Open Subtitles كان علي أن أتوقع بأن هذا كُان مجرد خدعة كبيرة.
    Tu le vois manigancer une arnaque compliquée ? Open Subtitles هل بدا كشخص يمكنه تدبير خدعة رسائل المحادثة الفورية ؟
    Même si elle pense que la psychothérapie est une arnaque. Open Subtitles بالرغم من أنها تعتقد أن العلاج النفسي احتيال وتؤمن في المقابل بالوحوش والتنجيم والفضائيين
    Ce gus s'en servait pour une arnaque au télémarketing. Open Subtitles هذا الأحمق كان يستعمله لتنفيذ احتيال بالهاتف.
    Tout le temps passé ensemble était une arnaque. Open Subtitles أعني ، الوقت الذي قضيناه معاً كان مجرد إحتيال
    Même si Atama Security est une arnaque dans toute sa gloire pour hameçonner des identités volées, quelqu'un est relié à ces cinq gars à l'argent et aux billets d'avions. Open Subtitles حتى لو أن أتاما الأمنية شركة نصب و إحتيال لسرقة الهويات فشخص ما أرسل لهؤلاء الرجال الخمسة المال وتذاكر الطائرة
    Je sais qu'elle était dans une arnaque qui remonte peut être jusqu'ici. Open Subtitles أعلم بأنها كلفت بخدعة شيكات ربما تعود بالأثر إلى هنا
    Quand j'étais gamin, Arlo avait une arnaque pour voler de l'équipement minier, il l'expédiait dans le Sud, en échange de cocaïne. Open Subtitles عندما كنت صغيراً , كان يخطط لسرقة معدات مناجم ويشحنها جنوباً مقابل الكوكائين
    Ça s'appelle une arnaque, ma belle. Etje ne suis pas menteur. Lui, il l'est. Open Subtitles يدعى احتيالاً يا عزيزتي ولست الكاذب بل هو
    Je n'ai pas dit à l'homme de monter une arnaque en utilisant le plus gros avion de la planète. Open Subtitles أنا لمْ أقل للرجل أن يُجري خُدعة استخدام أكبر طائرة في العالم.
    Dis-moi que ce n'est pas vrai, que tu montes une arnaque. Open Subtitles أخبرني أن هذا ليس صحيحًا وأن هذه مجرد حيلة
    Quand tu commences une arnaque, tu t'appropries ce rôle. Open Subtitles عندما تبدأ في عملية أحتيال .... تصبح ذلك الشخص
    C'est une arnaque trop simple pour que ce soient nos suspects, mais il se peut qu'ils surveillaient, en utilisant ça pour repérer des cibles. Open Subtitles أنها أساسية جداً أن تكون عملية نصب و أحتيال كمشتبه به و لكن . لابد و أنهم كانوا يستخدمون المراقبة لتحديد أهدافهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more