"une attaque aérienne" - Translation from French to Arabic

    • هجوم جوي
        
    • غارة جوية
        
    • ضربة جوية
        
    • بهجوم جوي
        
    • الهجوم الجوي
        
    • بضربة جوية
        
    • لغارة جوية
        
    • هجوما جويا
        
    Le 24 janvier, les forces armées tchadiennes ont repris la ville après une attaque aérienne sur les positions rebelles. UN وقد استعاد الجيش الوطني التشادي السيطرة على البلدة في 24 كانون الثاني في أعقاب هجوم جوي على مواقع المتمردين.
    Subissons une attaque aérienne venant d'une force non identifiée ! Open Subtitles سيدي نحن في وسط هجوم جوي من قوة غير معروفة
    Dans la bande de Gaza, une école de l'Office a été endommagée à la suite d'une attaque aérienne israélienne sur un site voisin. UN وفي قطاع غزة، في مناسبة واحدة، لحقت أضرار بمدرسة تابعة للأونروا في قطاع غزة نتيجة غارة جوية إسرائيلية على موقع قريب.
    Aujourd'hui, quatre autres Palestiniens ont été tués lors d'une attaque aérienne menée par Israël dans le quartier d'Al-Zeitoun, au sud-est de Gaza. UN وقتل اليوم أربعة فلسطينيين في غارة جوية إسرائيلية على حي الزيتون في جنوب شرق غزة.
    Le 5 juin 2006, les forces d'occupation ont délibérément lancé une attaque aérienne contre une voiture qui se trouvait dans le camp de réfugiés de Jabaliya dans le nord de la bande de Gaza, tuant Imad Mohammad Assaliya et Majdi Tayseer Hammad et blessant trois autres personnes. UN وفي هذا الصدد، عمدت قوات الاحتلال يوم 5 حزيران/يونيه 2006 إلى توجيه ضربة جوية إلى سيارة بمخيم جباليا للاجئين في شمال قطاع غزة فقتلت عماد محمد عسليه ومجدي تيسير حماد وأصابت ثلاثة أشخاص آخرين بجروح.
    À ce propos, deux civils palestiniens ont été tués et 14 autres - tous membres d'une même famille - ont été blessés lors d'une attaque aérienne dans le sud de la bande de Gaza qui a été menée hier soir alors que la famille dînait. UN ومن هذه الناحية، قُتل فلسطينيان آخران وجُرح 14 آخرون - جميعهم من نفس العائلة - في ضربة جوية إسرائيلية وُجهت مساء أمس إلى قطاع غزة بينما كان أفراد العائلة جالسين لتناول وجبة العشاء.
    Le délai d'alerte d'une attaque aérienne surprise sera ramené à quelques minutes. UN وسوف ينخفض وقت الانذار بهجوم جوي مفاجئ الى بضع دقائق.
    J'ai mis une sécurité. J'ai dénaturé l'enzyme, ce qui la rend inutile pour une attaque aérienne. Open Subtitles لقد صممت نظام أمان، لقد عدّلت طبيعة الإنزيم والذي سيجعله غير فعال في هجوم جوي
    Dans le contexte de la guerre dans la région de Saada, les forces gouvernementales avaient tué 85 civils au cours d'une attaque aérienne la semaine précédente, ce qui avait entraîné le déplacement de 150 000 personnes. UN وفيما يتعلق بالحرب في صعدة، فإن القوات الحكومية قد قتلت 85 مدنياً في هجوم جوي شنته الأسبوع الماضي وأدّى إلى تشريد 000 150 شخص.
    Du fait de deux actions menées récemment par Israël, un agent de police syrien a été tué, l'un de ses collègues a été détenu en otage pendant plusieurs heures et un bâtiment résidentiel a fait l'objet d'une attaque aérienne dans un village syrien. UN ولذا فهو يعرب عن أسفه لإجراءين اتخذتهما إسرائيل مؤخراً، قتل في أحدهما ضابط شرطة سوري واختطف آخر لعدة ساعات واستهدف هجوم جوي مبنى سكنيا في قرية سورية.
    Cela dit, une bombe ou un obus quels qu'ils soient peuvent ne pas exploser, de sorte qu'une attaque aérienne au cours de laquelle un grand nombre de bombes de 225 ou de 450 kg seraient larguées laisserait sans doute aussi sur place quelques bombes non explosées. UN غير أن جميع القنابل والقذائف يمكن ألا تنفجر، بحيث أنه عند حدوث هجوم جوي يتم خلاله إسقاط أعداد كبيرة من القنابل التي يتراوح وزنها بين 500 و000 1 رطل، من المحتمل أن يخلِّف هذا الهجوم أيضاً بعض القنابل غير المنفجرة.
    On a aussi enregistré au moins une attaque aérienne contre le secteur nord de Wadi Khaled, qui aurait causé la mort de deux citoyens libanais. UN كما شُنت غارة جوية واحدة على الأقل على منطقة وادي خالد في الشمال، أفيد بأنها أودت بما لا يقل عن لبنانيين اثنين.
    Mohammed Al-Kahlout a été tué lors d'une attaque aérienne à l'est du camp de réfugiés de Jabaliya. UN محمد الكحلوت، قُتل في غارة جوية على شرق مخيم جباليا للاجئين
    Il a fait ces remarques après une attaque aérienne lancée par l'OTAN le 10 mai qui a fait quatre morts et 13 blessés parmi les civils. UN وقد أعلن هذا بمناسبة قتل أربعة مدنيين وجرح ١٣ في غارة جوية شنها الناتو على بلدة كوتشاك في ١٠ أيار/ مايو.
    L'incident le plus grave a eu lieu le 22 décembre : une femme et ses six enfants ont été tués par une attaque aérienne israélienne dans la Bekaa. UN ووقعت أخطر حادثة يوم ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، عندما قتلت إمرأة وأطفالها الستة في غارة جوية إسرائيلية على وادي البقاع.
    Roko Makoni a été confirmé mort dans une attaque aérienne. Open Subtitles أثبت أن (روكو ماكوني) قد لقى مصرعه في ضربة جوية
    Roko Makoni a été confirmé mort dans une attaque aérienne. Open Subtitles أثبت أن (روكو ماكوني) قد لقى مصرعه في ضربة جوية
    Il lancera une attaque aérienne. Open Subtitles سيرسل ضربة جوية
    Cette étude de cas porte sur une attaque aérienne et terrestre coordonnée ayant eu lieu dans la région de Hilif à la fin du mois de novembre 2006. UN 280 - تتعلق هذه الدراسة الإفرادية بهجوم جوي وبري منسق شن على منطقة حِلِف في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Je recommande une attaque aérienne. Open Subtitles أنا أنصح بهجوم جوي
    Cette histoire inventée de toutes pièces concernant une attaque aérienne lancée contre Adigrat est de la même veine. UN وتندرج قصة الهجوم الجوي الملفقة علىأديغرات تحت هذا النمط.
    Avec une attaque aérienne comme prévue, on tuerait beaucoup de civils, y compris des médecins et des enfants. Open Subtitles لو تابعنا خططتنا بضربة جوية فسنقتل العديد من المدنيين
    Aujourd'hui, un Palestinien a été tué et au moins deux autres civils blessés par suite d'une attaque aérienne israélienne. UN واليوم قُتل رجل فلسطيني وأُصيب مدنيان آخران على الأقل بجراح نتيجة لغارة جوية إسرائيلية.
    Peu après l'attaque contre Zivinice, les terroristes serbes de Pale ont lancé une attaque aérienne dans la zone de Tesanj. UN وبعد مرور وقت قصير على الهجوم الذي وقع على زيفينتش، شن إرهابيو صرب بالي هجوما جويا على منطقة تسني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more