"une autre maison" - Translation from French to Arabic

    • منزل آخر
        
    • بيت آخر
        
    • منزلا آخر
        
    • منزل أخر
        
    • لمنزل جديد
        
    Ils les avaient ensuite forcées à marcher jusqu'à une autre maison située en bas du village, nupieds et les mains audessus de la tête. UN ثم أجبر جنود قوات الدفاع الإسرائيلية النساء على المشي حافيات مع وضع أيديهن على رؤوسهن إلى منزل آخر بعده في القرية.
    On aura pas assez d'argent pour acheter une autre maison. Open Subtitles ليس لدينا مالاً كافياً لنضعه على منزل آخر
    18. Dans une autre maison, on a trouvé huit corps trop brûlés pour être identifiables. UN ٨١ ـ وفي منزل آخر عثر على ثمان جثث محترقة إلى درجة لم يمكن التعرف على أشخاصها.
    Le porte-parole a aussi indiqué que le groupe s'installerait dans une autre maison dans trois à quatre mois. UN وأشار المتحدث كذلك إلى أن الجماعة ستنتقل إلى بيت آخر في غضون ثلاثة أو أربعة أشهر.
    Au même moment, les FDI ont démoli une autre maison à Halhoul, en recherchant la même personne. UN وفي الوقت نفسه، هدم جيش الدفاع الاسرائيلي منزلا آخر في حلحول، وأثناء البحث عن الفلسطيني المطلوب نفسه.
    Il y a quelques temps, il y a un ou deux ans, j'étais dans une autre maison d'accueil. Open Subtitles منذ فترة مضت عام أو عامين .. كنت في منزل أخر للتبني
    Cinquante soldats de l'unité n° 64 IB du SLORC auraient emmené Loong Awng La dans une autre maison où il aurait été attaché. UN وقيل إن 50 جندياً من الوحدة رقم 64 مشاة اقتادوا لوونغ آونغ إلى منزل آخر وقيَّدوه.
    Le lendemain soir, un autre soldat des TNI, nommé Sabino, l’a enlevée de force de chez ses parents et l’a violée dans une autre maison abandonnée. UN وفي الليلة التالية أخذها جندي آخر من القوات المسلحة عنوة بعيدا عن أبويها واغتصبها في منزل آخر خال.
    Son épouse, traitée sans ménagement par les soldats à cette occasion, a été par la suite tuée dans une autre maison où elle s'était réfugiée. UN أما زوجته التي عاملها الجنود بفظاظة في ذلك الوقت، فقد قُتلت فيما بعد في منزل آخر كانت قد التجأت إليه.
    Dans une autre maison encore, ils ont trouvé trois cadavres. UN وفي منزل آخر أيضا، عثر الفريق على 3 جثث إضافية.
    Puis il m'a emmenée dans une autre maison ou, je suppose, les locataires devaient piqué de l'argent. Open Subtitles ثم أخذني إلى منزل آخر حيث كما أظن لدى القاطنين مالاً مسرق
    Une maison aux grandes richesses et aux terres fertiles demandant votre protection contre une autre maison disposant d'une puissante flotte qui pourrait un jour s'opposer à vous. Open Subtitles منزل لديه ثروة كبيرة وأراضِ خصبة يطلب حمايتك ضد منزل آخر لديه جيش قوي قد يعارضك يوم ما.
    RAS dans une autre maison. À 5 Km. Open Subtitles لقد انتهوا من تفتيش منزل آخر يبعد 3 أميال عن هنا
    Caspere avait une autre maison. Il y recevait des filles, Open Subtitles لدى كابير منزل آخر مكان يحضر له الفتيات
    Un autre corps a été trouvé dans une autre maison en face de la rue de Nick. Open Subtitles وعثر على جثة أخرى في منزل آخر في الشارع المقابل ل نيك
    A partir de demain, papa vivra dans une autre maison, une maison à lui tout seul. Open Subtitles نريد ان نخبركم امرا مهما مهما جدا,أليس كذلك؟ ابتداءا من الغد سيعيش والدكم في منزل آخر
    Puis, un jour, après avoir été battue à mort par un client, eh bien je suis tombée sur une autre maison, une grande maison accueillante et j'ai rencontré un autre homme et cet homme... c'était Jésus Christ. Open Subtitles ثم ذات يوم بعدما كدت أن أموت علىيدأحدالعملاء.. تعثرت في منزل آخر
    Elle est trop petite. On cambriole une autre maison. Open Subtitles هذا المنزل صغير جدًا، لذا فنحن سنقتحم منزل آخر
    Le fonctionnaire leur ayant répondu qu'il n'existait aucune règle de la sorte, les habitants de la rue ont rédigé une pétition dans laquelle ils faisaient valoir que l'auteur ne pouvait pas être accepté et ont recommandé qu'une autre maison soit attribuée à sa famille. UN وعندما أخبر سكان الشارع بأنه لا توجد قاعدة من هذا القبيل صاغوا التماسا ذكروا فيه أن مقدم الرسالة لا يمكن قبوله وأوصوا بأن يخصص ﻷسرته منزل آخر.
    L'un des soldats l'a emmenée dans une autre maison où il l'a violée, sans tenir compte du fait qu'elle était enceinte de sept mois. Le lendemain matin, il l'a laissée partir. UN وبعد أن كسروا الباب، عثروا عليها مختبئة في إحدى غرف النوم، فأخذها أحد الجنود إلى بيت آخر واغتصبها وهو لا يدري أنها حامل في شهرها السابع ثم أفرج عنها في صبيحة اليوم التالي.
    Laisser les Ténèbres choisir une autre maison ? Open Subtitles نغادر الظلمة لأختيار بيت آخر ؟
    376. Le 27 décembre, il a été signalé que les Juifs avaient acheté une autre maison dans le quartier chrétien de la vieille ville de Jérusalem. UN ٣٧٦ - وفي ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر، أفيد أن يهودا اشتروا منزلا آخر في حارة النصارى في مدينة القدس القديمة.
    Mesdames et messieurs, je vous invite à fréquenter une autre maison de jeu juste ici à Hollywoodland. Open Subtitles , سيداتي و سادتي أدعوكم للإنتقال إلى منزل أخر للمقامرة .هنا في هوليوود
    Non, chérie, il te faut une autre maison, j'appelle Mme Vincent. Open Subtitles -كلا، كلا -كلا، عزيزتي، أنتِ بحاجة لمنزل جديد سأطلب السيدة (فينسين) في الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more