"une autre raison" - Translation from French to Arabic

    • سبب آخر
        
    • سبباً آخر
        
    • سببا آخر
        
    • سبب أخر
        
    • سبب اخر
        
    • ومن الأسباب الأخرى
        
    • لأسباب أخرى
        
    • والسبب الآخر
        
    • السبب الآخر
        
    • وأشير إلى عامل آخر
        
    • وثمة عامل آخر
        
    • هناك سبب
        
    • لسبب آخر
        
    • سببٌ آخر
        
    • ومن اﻷسباب
        
    C'est là une autre raison qui motive notre appui sans réserve au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN وهذا سبب آخر يدعونا إلى تقديم دعمنا الكامل غير المشروط وبلا تحفظ لمحكمة يوغوسلافيا السابقة.
    une autre raison tient à la composition sectorielle de la croissance. UN وقد يكمن سبب آخر في التشكيل القطاعي لهذا الاتجاه.
    une autre raison du succès du Protocole résidait dans les fondements scientifiques solides jetés par ses groupes d'évaluation. UN وثمة سبب آخر لنجاح البروتوكول يتمثل في الأساس العلمي السليم الذي أرسته أفرقة التقييم التابعة له.
    Il note aussi qu'une autre raison possible de la persistance de la pauvreté, surtout dans les zones rurales, réside dans le fait que, dans beaucoup de pays, les femmes souffrent de discrimination. UN ويقول أيضاً إن هناك سبباً آخر لاستمرار الفقر، خاصة في المناطق الريفية، وهو أن المرأة في كثير من البلدان تواجه التمييز.
    Nous estimons qu'une autre raison pour laquelle ce mur constitue une erreur tient au fait qu'il est construit sur le territoire d'un autre peuple. UN ونعتقد أن سببا آخر لاعتبار هذا الجدار خطأ، هو أنه يُبنى على أرض الغير.
    Et si Washington avait eu une autre raison de vous envoyer tuer Howe ? Open Subtitles ماذا لو كان هناك سبب أخر لما قام واشنطن بإرسالك لقتل هاو؟
    Voilà une autre raison pour laquelle je déteste cette île. Open Subtitles وهذا سبب اخر يجعلني اكره هذه الجزيرة التعيسة
    une autre raison est que, dans le passé, très peu de femmes se sont portées candidates. UN ومن الأسباب الأخرى أنه لم تسع في الماضي إلا قانونيات قليلات جدا إلى شغل هذه المناصب.
    Pour autant que je m'en souvienne tu avais une autre raison. Open Subtitles بقدر ما أستطيع أن أتذكر كان لديك سبب آخر.
    Cependant, je suspecte une autre raison pour laquelle il nous garde tous à distance. Open Subtitles مع ذلك،أشك أنه قد يكون هناك سبب آخر لإبعاده لنا جميعًا
    C'est une autre raison pour laquelle ma délégation appuiera le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وهذا سبب آخر يدفع بوفدي إلى تأييد مشروع القرار المعروض علينا.
    une autre raison est qu'il est difficile de trouver à se loger et que les possibilités économiques sont réduites. UN وهناك سبب آخر هو صعوبة الحصول على المسكن وندرة الفرص الاقتصادية.
    Une loi type pourrait ne pas être nécessaire également pour une autre raison. UN وثمة سبب آخر قد تنتفي معه الحاجة إلى قانون نموذجي.
    une autre raison de recourir à l'application provisoire est le souci d'écarter le risque que l'entrée en vigueur du traité ne soit indûment retardée. UN ويوجد سبب آخر للجوء إلى التطبيق المؤقت للمعاهدة هو تجنب خطر حدوث تأخير لا موجب له في بدء نفاذ المعاهدة.
    une autre raison fondamentale des tensions croissantes dans la péninsule coréenne est l'absence de mécanismes de paix. UN ثمة سبب آخر أساسي لزيادة حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية يتمثل في انعدام آليات للسلام.
    - Il pourrait y avoir une autre raison. - Exact. Open Subtitles ـ حسناً ، قد يكون هُناك سبباً آخر ـ صحيح
    C'est là une autre raison expliquant la nécessité de la coordination et de l'intégration. UN وهذا الأمر يمثل سببا آخر يوجب التنسيق والتكامل.
    C'est une autre raison de pourquoi je ne veux pas aller à cette interrogatoire, je ne veux pas entendre un autre mot de ce que cette femme a à dire. Open Subtitles هذا سبب أخر لعدم رغبتي في الذهاب إلى ذلك الأستجواب لا أريد أسمع كلمة أخرى مما تريد أن تقوله هذه المرأة
    Sauf si vous aviez une autre raison de rompre. Open Subtitles الا ان كان هناك سبب اخر يجعلك تتصرفين هكذا
    une autre raison avancée tient à des considérations de droit interne. UN 40 - ومن الأسباب الأخرى التي سيقت سبب يتعلق باعتبارات القانون الداخلي.
    Ou ils sont peut-être là pour une autre raison. Open Subtitles أو أنّهما يُمكن أنْ يكونا جاءا هُنا لأسباب أخرى.
    une autre raison pour laquelle je travaille comme volontaire, c'est que j'ai un sens profond du foyer et de la famille. UN والسبب الآخر للعمل متطوعاً هو لأنّ لديّ مفهوماً موسَّعاً للمنزل والأسرة.
    une autre raison probable pourrait être le désir de l'Éthiopie d'intervenir encore une fois en Somalie et ses plans d'intervention imminente. UN أما السبب الآخر المحتمل، فقد يكون له صلة برغبة إثيوبيا وخططها المعلقة للتدخل من جديد في الصومال.
    une autre raison était la complexité des procédures d'achat et de passation des marchés auxquelles la Division des services communs avait dû se plier. UN وأشير إلى عامل آخر يتمثل في تعقيد عمليات المشتريات والعمليات التعاقدية التي كان يتعين على شعبة الخدمات المشتركة القيام بها.
    une autre raison de l'amélioration est l'augmentation de 275 millions des contributions que devrait verser la Fédération de Russie. UN وثمة عامل آخر هو الازدياد الحاصل في الاشتراكات التي يتوقع أن يسددها الاتحاد الروسي، وهو ازدياد يبلغ ٢٧٥ مليون دولار.
    Mais, nous devons transcender nos frontières nationales et travailler ensemble pour une autre raison encore. UN ولكن علينا أن نسمو فوق حدودنا الوطنية وأن نعمل معاً لسبب آخر.
    Vous avez une autre raison de m'abattre. Open Subtitles هنالك سببٌ آخر يدفعك لقتلي ولكنّك لا تراه
    une autre raison qui a été invoquée est celle de la nécessité historique : les gouvernements militaires emploient toujours ce type de méthodes. UN ومن اﻷسباب اﻷخرى التي ذُكرت الضرورة التاريخية: حيث أن الحكومات العسكرية تلجأ دائماً إلى هذه اﻷساليب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more