une autre série de mesures vise à renforcer les capacités des entreprises, plus spécialement des petites et moyennes entreprises (PME). | UN | وتتجه مجموعة أخرى من السياسات العامة إلى تطوير قدرات المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Dans un deuxième temps, le projet portera sur une autre série de pays. | UN | ويستهدف المشروع في مرحلته الثانية النظر في مجموعة أخرى من البلدان. |
Les autorités fédérales ont donc consacré une autre série de programmes à la réforme des relations professionnelles au Brésil. | UN | ولذلك، هناك مجموعة أخرى من برامج الحكومة الاتحادية تستهدف الحاجة إلى إصلاح علاقات العمل في البرازيل. |
Dans le même ordre d'idées, avec l'augmentation générale des taux d'intérêt des prêts du Fonds monétaire international (FMI), une autre série de crises de la dette risquait de survenir. | UN | وبالمثل، ومع حدوث زيادة عامة في أسعار الفائدة على قروض صندوق النقد الدولي، يمكن أن تنشأ جولة أخرى من أزمات الديون. |
Allons-nous repartir vers une autre série de déclarations générales? Le Bureau a-t-il prévu un dispositif particulier au moyen duquel la Commission pourrait effectivement avoir une discussion sur ce sujet? | UN | هل سنعقد جولة أخرى من البيانات على أساس عام؟ هل فكر المكتب في طريقة خاصة تجري بها اللجنة المناقشة حول هذا الموضوع؟ |
une autre série de quatre manuels consacrée à la question de l'établissement de passerelles entre les citoyens et les autorités locales a aussi été préparée et diffusée. | UN | كما تم استكمال ونشر سلسلة أخرى من الكتيبات تتناول إقامة الجسور بين المواطنين والحكومات المحلية. |
4. La situation en Asie du Sud-Est est différente de celle de la région andine et présente une autre série de défis. | UN | 4- ويختلف الوضع في جنوب شرقي آسيا عما يجري في منطقة الأنديز، ويطرح مجموعة مختلفة من التحديات. |
La question des droits de propriété intellectuelle vient ajouter à cela une autre série de difficultés. | UN | وتثير المسائل المتصلة بحقوق الملكية الفكرية مجموعة أخرى من التحديات. |
L'inspecteur en chef Bell a ensuite ouvert une autre série de photos (12 au total). | UN | وبعد ذلك، قام كبير المخبرين بيل بفتح مجموعة أخرى من الصور الفوتوغرافية بها اثنتا عشرة صورة. |
une autre série de bactéries se nourrit de ces sulfures et recouvre les os en couches épaisses. | UN | وتعيش مجموعة أخرى من البكتريا على هذه الكبريتدات التي تغلف العظام بجدائل سميكة. |
Par ailleurs, une autre série de mesures de réforme a été approuvée par une Assemblée, mais n'a pas été ratifiée par la suivante. | UN | بيد أن هناك مجموعة أخرى من اﻹصلاحات الدستورية وافقت عليها جمعية ولكن رفضت تصديقها الجمعية التي خلفتها. |
Enfin, à 21 h 30, une autre série de tirs de mortier a pris pour cible le village de Dubravice, cette fois-ci depuis Dobrijevici. | UN | وأخيرا في الساعة ٣٠/٢١ سقطت على قرية دوبرافيتش مجموعة أخرى من قذائف الهاون المطلقة من دوبريفيتشي. |
76. une autre série de questions est liée à la problématique de l'échelle des violations et de l'existence éventuelle d'une échelle des modalités de réparation. | UN | 76- وتثور مجموعة أخرى من الأسئلة فيما يتعلق بتصنيف الانتهاكات وبما إذا كان هناك تصنيف لطرائق الانصاف. |
28. M. El Shafei pose une autre série de questions concernant la recevabilité des preuves obtenues par la coercition. | UN | ٨٢- وقال إن لديه مجموعة أخرى من اﻷسئلة يود طرحها بشأن مقبولية اﻷدلة التي يتم الحصول عليها بالقسر. |
Au cours du premier semestre de 1996, la Mission coopérera à une autre série de séminaires sur des questions ayant trait au droit international et aux méthodes d'enquête en cas de plaintes dénonçant des violations des droits de l'homme. | UN | وستتعاون البعثة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ في عقد مجموعة أخرى من الحلقات الدراسية بشأن مسائل متعلقة بالقانون الدولي وأساليب التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
19. Comme suite aux entretiens du Secrétaire général avec les autorités intéressées, son Représentant spécial a tenu une autre série de réunions dans la zone de la mission du 5 au 20 juin 1993. | UN | ١٩ - ومتابعة لمناقشات اﻷمين العام مع السلطات المعنية، عقد ممثله الخاص جولة أخرى من الاجتماعات في منطقة البعثة في الفترة من ٥ إلى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
6. Comme suite à mes entretiens avec les autorités intéressées, mon Représentant spécial a tenu une autre série de réunions dans la zone de la mission du 5 au 20 juin 1993. | UN | ٦ - ومتابعة لمناقشاتي مع السلطات المعنية، عقد ممثلي الخاص جولة أخرى من الاجتماعات في منطقة البعثة في الفترة من ٥ الى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
L'expérience montrait que chaque fois que l'Organisation des Nations Unies proposait une solution technique pour rapprocher les points de vue des parties quant à l'interprétation à donner à une disposition du Plan de règlement, une nouvelle difficulté surgissait qui appelait encore une autre série de longues consultations. | UN | وقد أظهرت التجربة أنه في كل مرة تتقدم فيها الأمم المتحدة بحل تقني لسد الفجوة بين تفسيرات الطرفين المختلفة لبند معين من بنود خطة التسوية، تنشأ صعوبة جديدة تتطلب جولة أخرى من المشاورات المطولة. |
Toutefois, nous ne voulons pas après 22 ans de négociations qui n'ont encore abouti à aucune résultat sur les principaux éléments du problème, nous embarquer dans une autre série de pourparlers infructueux. | UN | غير أننا لسنا راغبين، بعد ٢٢ عاما من المفاوضات التي لم تسفر عن نتيجة بشأن المسائل الرئيسية للمشكلة، في بدء جولة أخرى من المحادثات غير المثمرة. |
Au cours de cette phase de consultation, une autre série de réunions publiques a été organisée, notamment avec les Maoris concernés (mars 2009). | UN | وفي مرحلة التشاور، عقدت في آذار/مارس 2009 سلسلة أخرى من اللقاءات العامة، من بينها لقاءات مع الماوريين المعنيين. |
Il est indéniable que, en cette phase critique des démarches de paix actuelles, une autre série de progrès doivent être accomplis sur d'autres aspects de la question du Moyen-Orient qui, depuis si longtemps, entravent et même paralysent le processus de paix. | UN | ولا يمكن اﻹنكار أننا في هذه المرحلة الحاسمة من مساعي السلام الجارية نحتاج إلى تحقيق سلسلة أخرى من المنجزات الكبيرة فيما يتعلق بجوانب أخرى من قضية الشرق اﻷوسط التي أحبطت وشلت وقتا طويلا فعلا عملية السلام. |
4. une autre série de questionnaires a été envoyée à 25 organisations non gouvernementales (ONG) dont les vues avaient été sollicitées pour l'évaluation approfondie de 1989, lors d'entretiens avec certains de leurs représentants. | UN | ٤ - وأرسلت مجموعة مختلفة من الاستبيانات الى ٢٥ منظمة غير حكومية أجريت مقابلات مع ممثليها في عام ١٩٨٩ في إطار التقييم المتعمق. |