"une avocate" - Translation from French to Arabic

    • محامية
        
    • محاميّة
        
    • ومحامية
        
    • محاميةٌ
        
    • دفاعه ومباشرته أمام المحكمة بالوجه
        
    une avocate assure également à titre exceptionnel des services juridiques. UN وتقوم محامية أيضا بتوفير الخدمات القانونية على أساس مخصص.
    Cela s'est passé avec la participation et en la présence d'une avocate, Mme I. L'auteur a une nouvelle fois été informé de ses droits dans la procédure. UN وجرى ذلك بمشاركة محامية الدفاع، الأستاذة أ. وفي حضورها. وأُعلم صاحب البلاغ بحقوقه الإجرائية مرة ثانية.
    une avocate lui a été assignée le 30 juillet 1999 seulement, après qu'il eut fait sous la pression des dépositions dans lesquelles il reconnaissait sa culpabilité. UN ولم تعيَّن له محامية إلا في 30 تموز/يوليه 1999، أي بعد أن كان قد أدلى بالفعل تحت الضغط ببيانات جرم فيها نفسه.
    Il n'a pas été autorisé à se faire assister d'un avocat de son choix: une avocate du ministère public lui a été commise d'office. UN ولم يسمح له باختيار مستشار دفاع خاص به ولكن عيِّنت له رسمياً محامية لتمثله أمام الوحدة.
    une avocate a été nommée première juge maltaise au Tribunal de première instance des Communautés européennes (TPI). UN وعينت محامية كأول قاضية مالطية في المحكمة الابتدائية للاتحاد الأوروبي.
    La première lauréate a été une avocate italienne, qui a assisté à la session de la Commission de la condition de la femme en 2001. UN وكانت أولى الباحثات محامية إيطالية، حضرت اجتماعات لجنة وضع المرأة عام 2001.
    Il a été indiqué qu'une avocate algérienne aurait perdu l'ensemble de sa clientèle pour s'être convertie au christianisme et n'aurait aujourd'hui plus aucun moyen de subsistance. UN وأشير إلى أن محامية جزائرية فقدت جميع زبائنها لأنها اعتنقت الدين المسيحي ولم يعد لديها اليوم أي مصدر للرزق.
    Elle est une avocate accomplie et une diplomate expérimentée et elle croit beaucoup en l'Organisation des Nations Unies. UN وهي محامية ضليعة ودبلوماسية محنكة ومؤمنة عظيمة بالأمم المتحدة.
    Cela s'est passé avec la participation et en la présence d'une avocate, Mme I. L'auteur a une nouvelle fois été informé de ses droits dans la procédure. UN وجرى ذلك بمشاركة محامية الدفاع، الأستاذة أ. وفي حضورها. وأُعلم صاحب البلاغ بحقوقه الإجرائية مرة ثانية.
    La directrice administrative du groupe est une avocate Mi'kmaq. UN والمدير التنفيذي للمبادرة محامية من شعب الميكماو.
    La communication a été soumise en son nom par une avocate ouzbèke, Salima Kadyrova. UN وقدمت السيدة سليمة كاديروفا، محامية أوزبكية، البلاغ نيابة عنه.
    La communication a été soumise en son nom par une avocate ouzbèke, Salima Kadyrova. UN وقدمت السيدة سليمة كاديروفا، محامية أوزبكية، البلاغ نيابة عنه.
    En seulement six mois, tu as changé une avocate d'ONG pacifiste en un dangereux opérateur. Open Subtitles في ستة أشهر حولت محامية سلام لمنظمة خيرية إلى عميلة خطيرة
    Parce que je suis une bonne avocate, et une avocate éthique. Open Subtitles لأنني محامية جيّدة وأنا أيضا محامية أخلاقية
    Certains savent ce qu'ils achètent avec une avocate. Open Subtitles بعض الناس يعتقدون بأنهم يعرفون ما يشترونه بامرأة محامية
    Tu sais, j'étais une avocate parfaitement heureuse s'occupant de ses propres affaires avant que la tante de Nick n'arrive en ville. Open Subtitles تعلمين، كنت محامية سعيدة أُدَبِّر أشغالي قبل قدوم خالة نيك للمدينة
    Je suis une avocate, et une sacrément bonne, et je n'ai pas besoin de faire ma place dans cette entreprise en me tapant le nouvel associé ! Open Subtitles أنا محامية, و محامية ممتازة ولا أحتاج كسب مكانتي في هذه الشركة بمضاجعة الشريك الجديد
    Je suis une avocate de la campagne et mon soutien-gorge me démange. Open Subtitles أنا محامية ريفية ولدي صدرية تحك جدا ، جدا ، جدا
    Karen Feiner est une étudiante en musique, Susan Lee une avocate. Open Subtitles (كارين فينر) كانت تدرس الموسيقى، و(سوزان لي) كانت تعمل محاميّة.
    Un avocat confirmé et une avocate stagiaire ont été commis d'office pour le défendre. UN فقد قيل إن مقدم البلاغ عُين له في المحاكمة محام رئيسي ومحامية مساعدة.
    C'est pourquoi je suis revenu ici pour avoir une avocate pourrie qui va me faire avoir l'air intelligent. Open Subtitles والذي تسرّني عودتي إلى هنا بالمكانِ الذي تتواجد بهِ محاميةٌ مثلك تحسّن من مظهري.
    9.8 Quant à la plainte de l'auteur selon laquelle sa défense n'a pas été préparée convenablement, le Comité note que R. L. et l'auteur se sont assurés eux-mêmes les services d'une avocate et que l'auteur lui a donné une procuration le 26 avril 1991. UN ٩-٨ وفيما يتعلق بشكوى مقدم البلاغ المتعلقة بعدم إعداد دفاعه ومباشرته أمام المحكمة بالوجه المناسب، تلاحظ اللجنة أن ر. ل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more