"une bande armée" - Translation from French to Arabic

    • عصابة مسلحة
        
    • جماعة مسلحة
        
    • العصابة المسلحة
        
    L'absence de sécurité à Tindouf est prouvée par l'enlèvement de trois Européens par une bande armée qui les amenés dans le nord du Mali. UN وقالت إن الدليل على انعدام الأمن في تندوف ظهر في اختطاف ثلاثة من الأوروبيين على يد عصابة مسلحة نقلتهم إلى شمال مالي.
    Au cas où le délit est commis par une bande armée, est punie de la peine de mort la personne qui a formé la bande ainsi que quiconque en a assumé la direction ou y a occupé un poste de commandement quel qu'il soit. UN فإذا وقعت الجريمة من عصابة مسلحة يعاقب بالإعدام من ألَّف العصابة وكذلك من تولى زعامتها أو تولى فيها قيادة ما.
    En conséquence, le Tribunal suprême a maintenu la condamnation de l'auteur pour appartenance à une bande armée. UN وعليه، أبقت المحكمة العليا على حكم إدانة صاحب البلاغ بجريمة الانتماء إلى عصابة مسلحة.
    En conséquence, la Cour suprême a maintenu la condamnation de l'auteur pour appartenance à une bande armée. UN وعليه، أبقت المحكمة العليا على حكم إدانة صاحب البلاغ بجريمة الانتماء إلى عصابة مسلحة.
    M. Tadic Astorga s'est plaint d'avoir été torturé aussi bien à Santa Cruz de la Sierra qu'à La Paz par des ex-agents de la Direction générale de la sécurité, des services du Défenseur du peuple et du ministère public. Les tortures avaient pour objet de lui faire avouer son appartenance à une bande armée terroriste, ce qu'il avait nié. UN 17- وادعى السيد تاديتش أستورغا أنه تعرض للتعذيب في سانتا كروث دي لا سييرا وفي لاباث من قِبل موظفين سابقين في الإدارة العامة للأمن ومكتب أمين المظالم والنيابة العامة، وذلك بغرض إجباره على الاعتراف بتهمتي الانتماء إلى جماعة مسلحة غير نظامية وممارسة الإرهاب، وهو ما رفضه.
    Le 20 juin, la Force a dû intervenir à Fier pour libérer un convoi humanitaire qui avait été attaqué par une bande armée. UN وفي ٢٠ حزيران/يونيه، اضطرت القوة للتدخل في فاير ﻹخلاء سبيل قافلة إنسانية هاجمتها عصابة مسلحة.
    Ainsi, l'existence d'actes complètement distincts de ceux qui avaient été poursuivis entre 1991 et 1996 a été établie lors du procès et l'auteur a été condamné pour une nouvelle infraction d'appartenance à une bande armée. UN ومن ثَم، فقد ثبت في الدعوى وقوع أفعال مختلفة تماماً عن تلك التي قوضي عليها صاحب البلاغ في الفترة ما بين عامي 1991 و1996، مما أدى إلى إدانته بارتكاب جريمة جديدة هي الانتماء إلى عصابة مسلحة.
    Le régime pénitentiaire auquel il a été soumis et la catégorie de détenus dans laquelle il a été placé à son entrée en prison étaient fondés sur son appartenance à une bande armée. UN وتستند طبيعة نظام السجون نفسه الذي أُخضع له صاحب البلاغ ودرجة العقوبة الموقّعة عليه منذ إيداعه السجن إلى تهمة انتمائه إلى عصابة مسلحة.
    Ainsi, l'existence d'actes complètement distincts de ceux qui avaient été poursuivis entre 1991 et 1996 a été établie lors du procès et l'auteur a été condamné pour une nouvelle infraction d'appartenance à une bande armée. UN ومن ثَم، فقد ثبت في الدعوى وقوع أفعال مختلفة تماماً عن تلك التي قوضي عليها صاحب البلاغ في الفترة ما بين عامي 1991 و1996، مما أدى إلى إدانته بارتكاب جريمة جديدة هي الانتماء إلى عصابة مسلحة.
    Le régime pénitentiaire auquel il a été soumis et la catégorie de détenus dans laquelle il a été placé à son entrée en prison étaient fondés sur son appartenance à une bande armée. UN وتستند طبيعة نظام السجون نفسه الذي أُخضع له صاحب البلاغ ودرجة العقوبة الموقّعة عليه منذ إيداعه السجن إلى تهمة انتمائه إلى عصابة مسلحة.
    En réponse à une demande pacifique de la population du Haut-Karabakh qui souhaitait exercer son droit à l'autodétermination, les autorités azéries ont organisé une bande armée qui s'est livrée à des pogroms contre les Arméniens vivant dans la ville azérie de Soumgaït en 1988. UN ومن باب الرد على مطالبة سلمية من شعب ناغورنو كاراباخ بممارسة حقه في تقرير المصير، نظمت السلطات الأذربيجانية عصابة مسلحة قامت بارتكاب المذابح ضد الأرمينيين الذين يعيشون في مدينة سمغايت في عام 1988.
    Si l'infraction est commise par une bande armée, les membres de cette bande seront passibles de la réclusion à perpétuité ou d'une peine d'emprisonnement à terme, et ceux qui ont constitué ce groupe, en ont pris la direction ou y ont exercé des fonctions de commandement seront condamnés à la peine capitale ou à la réclusion à perpétuité. UN وإذا وقعت الجريمة من عصابة مسلحة تكون العقوبة السجن المؤبد أو المؤقت لأفرادها أو الإعدام أو السجن المؤبد لمن ألّف العصابـة أو تولى رئاستهـا أو قيادة ما فيها.
    2.1 En 1997, un dénommé Saidmukhtor Yorov a formé une bande armée dans le district de Gulliston, région de Lenin (Tadjikistan). UN 2-1 في عام 1997، شكَّل سيدمختور يوروف عصابة مسلحة في مقاطعة غوليستون بإقليم لينين في طاجيكستان.
    En septembre 2007, des unités de la police géorgienne avaient désarmé une bande armée de séparatistes qui, selon les dires de la partie abkhaze, était une division antiterroriste en cours de formation dans les gorges de Kodori. UN وكانت وحدات إنفاذ القانون في جورجيا قد قامت في أيلول/سبتمبر في كودوري غورجي بنزع سلاح عصابة مسلحة غير مشروعة من الانفصاليين، ادعى جانب الأبخاز أنها وحدة لمناهضة الإرهاب تقوم بتدريبات.
    Il conduit moins une armée qu'une bande armée. Open Subtitles إنه لا يقود جيشاً بل عصابة مسلحة
    2. Le dimanche 27 juin 2010, aux environs de 1 heure du matin, une bande armée de fusils d'assaut a envahi le siège de l'organisation non gouvernementale Intermoon Oxfam à Koukou Angarana. UN 2 - في حوالي الساعة 00/1 من يوم الأحد 27 حزيران/يونيه 2010، داهمت عصابة مسلحة بالبنادق الهجومية مقر منظمة إنترمون أوكسفام غير الحكومية في كوكو، أنغارا.
    Pis, elle fait face depuis quelque temps aux exactions d'une bande armée du dénommé Baba Ladde du Front populaire pour le redressement, implantée sur son sol. UN 41 - الأسوأ من ذلك، أن البلد يواجه، منذ فترة، أعمال عنف على يد عصابة مسلحة موجودة على أراضيها تابعة للجماعة المدعوة بابا لاديه للجبهة الشعبية من أجل التغيير.
    L'État partie rappelle longuement les faits de la cause et explique que la culpabilité de M. Aliboev pour plusieurs infractions commises au sein d'une bande armée, notamment des vols à main armée et des prises d'otages, a été établie par le tribunal à la lumière des aveux qu'il a faits spontanément et en présence de son avocat et sur la base de nombreuses preuves corroborantes. UN وتشير الدولة الطرف بإسهاب إلى وقائع القضية وتوضح أن المحكمة قد أثبتت أن السيد آليبويف مذنب بارتكاب عدة جرائم في إطار عصابة مسلحة تشمل عمليات السطو المسلح وأخذ الرهائن، في ضوء اعترافاته التي قدمها بملء حريته وبحضور محاميه وعلى أساس أدلة عديدة داعمة أخرى.
    L'État partie rappelle que le 24 février 2003, M. Idiev a été déclaré coupable de participation, en tant que membre d'une bande armée organisée, au meurtre avec circonstances aggravantes de deux personnes a été et condamné à la peine capitale. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه قد ثبُت في 24 شباط/فبراير 2003 أن السيد إيدييف مُذنب لمشاركته كفرد من أفراد عصابة مسلحة قائمة في قتل شخصين في ظل ظروف مشدّدة وحُكم عليه بالإعدام.
    - Des 7 et 8 janvier 2001 (attentat contre l'autorité de l'État et participation à une bande armée); UN - أحداث يومي 7 و 8 كانون الثاني/يناير 2001 (التآمر ضد سلطة الدولة والمشاركة في عصابة مسلحة
    L'assassinat au début de l'année dernière, par une bande armée non identifiée, de sept agents afghans du programme de sensibilisation au danger des mines appuyé par l'ONU est la confirmation des risques que court quotidiennement le personnel humanitaire. UN ومما يبين المخاطر التي يتعرض لها موظفو الهيئات الإنسانية في كل يوم قيام جماعة مسلحة مجهولة الهوية باغتيال سبعة موظفين أفغان كانوا يعملون في برنامج التوعية بالألغام الذي تدعمه الأمم المتحدة في غرب أفغانستان في مطلع العام الماضي(37).
    :: Constitue une bande armée tout rassemblement d'au moins cinq personnes dont l'une est porteuse d'une arme apparente ou cachée. UN :: العصابة المسلحة هي كل تجمع يحضره على الأقل خمسة أشخاص يحمل أحدهم سلاحا ظاهرا أو مخفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more