"une base de données centrale" - Translation from French to Arabic

    • قاعدة بيانات مركزية
        
    • بقاعدة بيانات مركزية
        
    • قاعدة بيانات الرصد والإبلاغ المركزية
        
    • قاعدة مركزية للبيانات من
        
    À ce propos, veuillez préciser si le Bureau central des statistiques a mis au point une base de données centrale. UN ويرجى في هذا الصدد بيان ما إذا كان المكتب الإحصائي المركزي قد وضع قاعدة بيانات مركزية.
    Il était également prévu qu'une base de données centrale unifiée serait en place avant la fin de 1994 et que toutes les unités administratives y seraient reliées. UN وكان من المقرر أيضا إنشاء قاعدة بيانات مركزية موحدة قبل نهاية عام ١٩٩٤، تتصل بها جميع الوحدات التنظيمية.
    VISION sera le seul et unique système d'applications utilisé dans les bureaux de pays, les bureaux régionaux et au siège, toutes les données étant enregistrées dans une base de données centrale. UN كما سيشكل النظام الإلكتروني الوحيد في المكاتب القطرية والإقليمية وفي المقر، وستخزن جميع بياناته في قاعدة بيانات مركزية.
    Il a toutefois été reconnu qu'il importait de mettre en place, au niveau national, une base de données centrale des biens culturels. UN ولكن تم التسليم بأنه من المهم أن تكون هناك قاعدة بيانات مركزية على الصعيد الوطني بشأن الممتلكات الثقافية.
    La mise en place d'une base de données centrale sur les renseignements financiers est en cours. UN ويجري إنشاء قاعدة بيانات مركزية للاستخبارات المالية.
    Chaque section d'audit passe en revue les états reçus et intègre les renseignements obtenus dans une base de données centrale. UN ويقوم كل قسم من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها في على قاعدة بيانات مركزية.
    Chaque section d'audit passe en revue les états reçus et intègre les renseignements obtenus dans une base de données centrale. UN ويقوم كل من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها على قاعدة بيانات مركزية.
    En Ouganda, la Commission de lutte contre le sida a établi une base de données centrale sur les projets relatifs au VIH dans le pays. UN وفي أوغندا، أعدت اللجنة المعنية بالإيدز قاعدة بيانات مركزية بشأن المشاريع المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد.
    On élabore actuellement une base de données centrale sur les états de paie, qui couvrira tous les fonctionnaires. UN ويجري إعداد قاعدة بيانات مركزية للمرتبات، تضم جميع الموظفين العموميين.
    une base de données centrale créée au sein du Ministère des affaires civiles contient des informations sur l'état civil de tous les ressortissants de Bosnie-Herzégovine. UN وتضم قاعدة بيانات مركزية في وزارة الشؤون المدنية معلومات عن الوضع المدني لجميع مواطني البوسنة والهرسك.
    Après avoir mené à bien de telles vérifications, l'Office pourrait entrer les données recueillies dans une base de données centrale pour faciliter l'information de gestion. UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، تستطيع الوكالة تحميل البيانات إلى قاعدة بيانات مركزية لأغراض المعلومات الإدارية.
    En outre, il faudrait mettre en place une base de données centrale sur les modalités de suivi afin de permettre un meilleur contrôle de leur application; UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات مركزية ﻹجراءات الرصد لضمان تحسين اﻹشراف في عملية الرصد؛
    Cette information sera également enregistrée pour chaque partenaire d'exécution dans une base de données centrale. UN وتجمع هذه المعلومات أيضا بالنسبة لكل من الشركاء المنفذين في قاعدة بيانات مركزية.
    La création d'une base de données centrale au Département des affaires humanitaires est un pas dans la bonne direction. UN وإن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة في الاتجاه السليم.
    En outre, il faudrait mettre en place une base de données centrale sur les modalités de suivi afin de permettre un meilleur contrôle de leur application. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات مركزية ﻹجراءات الرصد لضمان تحسين اﻹشراف على عملية الرصد.
    L'information est recueillie puis transmise à une base de données centrale par simple SMS. UN وتُجمَع هذه المعلومات وتنقَل إلى قاعدة بيانات مركزية باستخدام أسلوب الرسائل النصية.
    Les documents portant sur le comportement professionnel antérieur des consultants sont rarement conservés dans une base de données centrale informatisée. UN فنادراً ما تُحفظ السجلات السابقة المتعلقة بأداء الخبراء الاستشاريين في قاعدة بيانات مركزية إلكترونية.
    Les documents portant sur le comportement professionnel antérieur des consultants sont rarement conservés dans une base de données centrale informatisée. UN فنادراً ما تُحفظ السجلات السابقة المتعلقة بأداء الخبراء الاستشاريين في قاعدة بيانات مركزية إلكترونية.
    Créer une base de données centrale recensant tous les cas de représailles; UN إنشاء قاعدة بيانات مركزية عن حالات الانتقام؛
    Le Belize pourrait tirer profit de certaines améliorations lui permettant de se servir de systèmes automatiques appuyés par une base de données centrale. UN ويمكن لبليز أن تستفيد من إدخال تحسينات لتيسير استخدام النظم الآلية المدعومة بقاعدة بيانات مركزية.
    33. L'équipe spéciale devrait également établir et tenir à jour une base de données aux fins de la surveillance et de la communication de l'information au niveau du pays concerné, toutes les bases des pays étant regroupées dans une base de données centrale au Siège. UN 33- وينبغي لفرقة العمل تلك أن تنشئ، بالتنسيق مع اليونيسيف وتحت إشرافها، قاعدة بيانات على الصعيد القطري تتضمن معلومات الرصد والإبلاغ، وتغذي قاعدة بيانات الرصد والإبلاغ المركزية في المقر.
    une base de données centrale a été mise au point pour la collecte et le stockage systématique de l'information émanant de tous les observateurs sur le terrain, ce qui facilitera l'action future contre l'impunité. UN ووضعت قاعدة مركزية للبيانات من أجل الانتظام في تصنيف وتخزين المعلومات الواردة من جميع المراقبين في الميدان، الأمر الذي من شأنه أن يسهِّل اتخاذ إجراءات في المستقبل لمنع الإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more