"une base géographique aussi large que possible" - Translation from French to Arabic

    • أوسع نطاق جغرافي ممكن
        
    • أوسع قاعدة جغرافية ممكنة
        
    • أوسع أساس جغرافي ممكن
        
    • تراعي بأوسع ما يمكن التمثيل الجغرافي
        
    • أساس جغرافي واسع
        
    • أساس أوسع توزيع جغرافي ممكن
        
    Toutefois, le Tribunal s'efforce de recruter le personnel de la catégorie des services généraux sur une base géographique aussi large que possible. UN ومع ذلك، بذلت المحكمة جهوداً أيضاً حتى يكون استقدام الموظفين من فئة الخدمات العامة على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Ils ont souligné que ces achats devaient se faire sur une base géographique aussi large que possible, en accordant un traitement préférentiel à ces pays. UN وأكدوا على أن مشتريات الأمم المتحدة ينبغي أن تكون على أوسع نطاق جغرافي ممكن مع منح البلدان النامية معاملة تفضيلية.
    Toutefois, le Tribunal s'efforce également de recruter le personnel de la catégorie des services généraux sur une base géographique aussi large que possible. UN ومع ذلك، سعت المحكمة إلى تعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    La Charte dispose que le personnel doit posséder les plus hautes qualités de travail et être recruté sur une base géographique aussi large que possible. UN لقد نص الميثاق على أن الموظفين يجب أن تتوافر فيهم أعلى المعايير وأن يوظفوا على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Le Tribunal surveille régulièrement la répartition géographique de son personnel pour veiller à ce que les recrutements se fassent sur une base géographique aussi large que possible. UN ترصد المحكمة بانتظام التوزيع الجغرافي من أجل ضمان أن يكون التعيين مستندا إلى أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Veiller attentivement à recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible UN ● إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن
    Sera dûment prise en compte l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. UN ويولى الاعتبار الواجب لأهمية أن يكون التوظيف على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Toutefois, le Tribunal s'efforce également de recruter le personnel de la catégorie des services généraux sur une base géographique aussi large que possible. UN ومع ذلك، بذلت المحكمة جهودا أيضا حتى يكون استقدام الموظفين من فئة الخدمات العامة على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    La Commission a expliqué qu'elle s'était toujours efforcée de recruter son personnel sur une base géographique aussi large que possible. UN وأوضحت اللجنة أنها تسعى دائما إلى الاستعانة بموظفين من أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Sous réserve que cette condition soit remplie, il est dûment tenu compte de l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. UN ورهنا بهذا الاعتبار، تولى العناية الواجبة لتعيين الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. UN ومن المهم إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية اختيار الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. UN ويولى الاعتبار الواجب ﻷهمية أن يكون تعيين الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Il conviendrait de tenir dûment compte des contributions des pays fournissant des troupes et des éléments de police civile à la mission, des principes du recrutement du personnel sur une base géographique aussi large que possible, et de la parité entre les sexes. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمساهمات البلدان التي تساهم بالقوات والشرطة المدنية في البعثة، ومبادئ توظيف الموظفين على أساس أوسع قاعدة جغرافية ممكنة وتحقيق التوازن بين الموظفين من الجنسين.
    L’objectif, à terme, est de disposer d’une liste de fournisseurs qualifiés, intéressés et présélectionnés sur une base géographique aussi large que possible, auxquels l’Organisation pourra s’adresser le moment venu. UN ويتمثل الهدف النهائي في إيجاد قائمة مختارة وكافية بالبائعين المؤهلين والراغبين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة يمكن أن يقدم إليها طلب للحصول على مقترحات.
    Ils ont relevé que les achats de l’ONU devaient se faire sur une base géographique aussi large que possible, un traitement préférentiel étant accordé aux pays en développement. UN وأكد الوزراء أنه ينبغي أن تتم مشتريات اﻷمم المتحدة على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة مع إعطاء اﻷفضلية في المعاملة للبلدان النامية.
    De par sa vocation mondiale, l’ONU s’efforce de recruter les consultants sur une base géographique aussi large que possible. UN ١٤ - إن اﻷمم المتحدة منظمة عالمية تهدف الى اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Il ressort clairement du paragraphe 93 que la règle selon laquelle le fichier des fournisseurs doit être établi sur une base géographique aussi large que possible n'est pas prise en considération pour l'attribution des marchés. UN ومن الواضح من الفقرة ٩٣ أنه لا يراعى في منح العقود شرط كفالة أن يكون الموردون من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة من الموردين المسجلين على قائمة البائعين.
    54. La meilleure façon d'assurer l'indépendance du Secrétariat consiste à recruter les fonctionnaires sur une base géographique aussi large que possible. UN ٤٥ - وأضاف قائلا إن استقلال اﻷمانة العامة يمكن أن يتحقق على أفضل نحو بالتوظيف على أوسع أساس جغرافي ممكن.
    S’inquiétant de la forte proportion d’engagements de durée limitée allant à des ressortissants de pays développés, elle souscrit aux vues de la Commission selon lesquelles il faudrait recruter le personnel dans le cadre de ces engagements sur une base géographique aussi large que possible. UN وأعربت عن القلق لحصول مواطني البلدان المتقدمة النمو على نسبة كبيرة جدا من التعيينات لمدد محددة. وقالت إنها تؤيد آراء اللجنة التي توصي بأن يكون تعيين الموظفين ضمن هذا اﻹطار على أوسع أساس جغرافي ممكن.
    Il ne faut recourir aux consultants que lorsque les compétences nécessaires ne sont pas disponibles à l'Organisation et leur sélection doit s'opérer sur une base géographique aussi large que possible. UN وقال إنه لا ينبغي اللجوء للخبراء الاستشاريين إلا في حالة عدم توافر الخبرة الفنية المطلوبة في المنظمة، وإن الاختيار ينبغي أن يتم على أوسع أساس جغرافي ممكن.
    3. Affirme également que l'Organisation est fermement résolue à traiter de façon équitable, sur une base géographique aussi large que possible, tous les soumissionnaires, qu'il s'agisse de passation de marchés ou d'externalisation ; UN 3 - تؤكد أيضا أن التزام الأمم المتحدة على نحو دقيق بإيلاء معاملة عادلة تراعي بأوسع ما يمكن التمثيل الجغرافي لجميع المشتركين في الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بمشتريات الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها بالاستعانة بمصادر خارجية؛
    Les candidates devront être recrutées sur une base géographique aussi large que possible et cela est particulièrement vrai pour les postes de décision et de direction. UN إذ لا ينبغي أن يعني التوازن بين الجنسين تعيين موظفات من إقليم جغرافي معيﱠن؛ بل ينبغي أن يستند تعيين الموظفات، خاصة على المستويات العليا ورتب صنع السياسة، إلى أساس جغرافي واسع قدر اﻹمكان.
    Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. UN وتراعى حسب اﻷصول أهمية تعيين الموظفين على أساس أوسع توزيع جغرافي ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more