"une base militaire" - Translation from French to Arabic

    • قاعدة عسكرية
        
    • قاعدة عسكريّة
        
    • لقاعدة عسكرية
        
    • القواعد العسكرية
        
    • قاعدة جوية
        
    • قاعدة للجيش
        
    • القاعدة العسكرية
        
    • منشأة عسكرية
        
    Je ne vois rien sur la carte à propos d'une base militaire par ici. Open Subtitles لم أر شيئا على الخارطة بشأن قاعدة عسكرية في هذه الأرجاء.
    Techniquement, Baskerville est une base militaire, donc j'imagine qu'ils ont toujours essayé d'écarter les visiteurs. Open Subtitles تقنيا, باسكرفيل قاعدة عسكرية اعتقد أنهم دائما كانوا متشددين لابقاء الناس بالخارج
    Ayant créé une base militaire puissante, l'agresseur arménien est passé à la réalisation de ses plans longuement mûris d'expansion territoriale en territoire azerbaïdjanais. UN وقد بدأ المعتدون اﻷرمينيون، بعد أن أنشأوا قاعدة عسكرية قوية، في تنفيذ خططهم الموضوعة منذ زمن طويل للتوسع اﻹقليمي المتوغل داخل أذربيجان.
    Dans deux affaires distinctes, la victime, une jeune fille, avait été violée à l'intérieur d'une base militaire. UN وفي حادثتين منفصلتين، اغتُصبت شابة في قاعدة عسكرية.
    Ils ne faudrait pas qu'ils songent à transformer l'Afghanistan en une base militaire car on peut déjà prévoir les conséquences d'une telle initiative. UN ولا ينبغي لها أن تفكر في تحويل أفغانستان إلى قاعدة عسكرية لأنه يمكننا منذ الآن تصور العواقب التي قد تترتب على ذلك.
    On n'a nullement l'intention de laisser des colonies isolées au coeur des zones palestiniennes sans une base militaire à proximité. UN فالنية معقودة على عدم ترك المستوطنات المنعزلة الكائنة في قلب المناطق الفلسطينية دون قاعدة عسكرية قريبة.
    On n'a nullement l'intention de laisser des colonies isolées au coeur des territoires palestiniens occupés sans une base militaire à proximité. UN والنية معقودة على عدم ترك المستوطنات المنعزلة الكائنة في قلب المناطق الفلسطينية دون قاعدة عسكرية قريبة.
    Un exemple théorique pourrait en être une barre en tungstène quittant une orbite autour de la Terre pour attaquer une base militaire souterraine située sur la Terre. UN ويمكن أن يتألف المثل المفاهيمي من قضيب كنغستن ينفصل عن مدار حول الأرض للهجوم على قاعدة عسكرية سُفلى مثبّتة في الأرض.
    Des éléments, soupçonnés d'être des combattants taliban, ont tirés huit engins sur une base militaire américaine à Shkin. UN أطلق مقاتلون يشتبه في أنهم من الطالبان 8 صواريخ على قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة في شكين.
    Des éléments, soupçonnés d'être des combattants taliban, ont tiré deux engins sur une base militaire américaine dans le nord-est de Konar. UN أطلق مقاتلون يشتبه في أنهم من الطالبان صاروخين على قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة شمال شرقي كونار.
    Les investissements d'installation seraient beaucoup moins élevés que pour l'installation d'une base militaire nouvelle où tout serait à construire de fond en comble. UN وفي تلك الحالة يقتضي إنشاء قاعدة للواء استثمارا أقل بكثير مما تقتضيه إقامة قاعدة عسكرية جديدة تُنشأ بالكامل من الصفر.
    Le territoire de Gibraltar faisait partie intégrante de l'Espagne et, lorsqu'une base militaire est venue s'établir, les Espagnols qui y habitaient ont été expulsés. UN وكان إقليم جبل طارق جزءا لا يتجزأ من اسبانيا، وقد طرد اﻷسبان الذين كانوا يعيشون هناك عندما أنشئت قاعدة عسكرية فيه.
    La source indique qu'il y avait une base militaire et que des groupes paramilitaires étaient présents dans la région lorsque cette disparition s'est produite. UN وأُشير كذلك إلى وجود قاعدة عسكرية وجماعات شبه عسكرية في المنطقة التي حصل فيها الاختفاء.
    Ils ont été détenus dans une base militaire pendant quatre jours. UN وتم احتجازهما في قاعدة عسكرية لمدة أربعة أيام.
    En 1959, une femme, emmenée de force dans une base militaire américaine, a été violée par un groupe de soldats et fouettée. UN وفي 1959، اقتاد مجموعة جنود سيدة قسرا إلى قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة واغتصبوها وجلدوها بالسياط.
    Selon Kerem Navot, une base militaire désaffectée à l'est de Beit Sahour (province de Bethléem) est en cours de réaménagement par les colons israéliens qui y ont établi un centre culturel. UN وأفادت منظمة كيريم نفوت بأن المستوطنين الإسرائيليين يعملون على تجديد قاعدة عسكرية مهجورة، تقع إلى الشرق من بيت ساحور في محافظة بيت لحم، وأنشأوا مركزا ثقافيا فيها.
    Êtes-vous consciente qu'entrer dans une base militaire sous un faux prétexte est passible de la peine de mort ? Open Subtitles هل أنت على علم بأن دخول قاعدة عسكرية تحت زعم خاطئ يعاقب عليه بالموت؟
    C'est une base militaire. La loi s'y applique toujours. Open Subtitles هذه قاعدة عسكرية القوانين العسكرية لا تزال سارية
    On dirait une base militaire japonaise souterraine. Open Subtitles تبدو وكأنّها قاعدة عسكريّة يابانيّة تحت الأرض
    Nous sommes par ailleurs préoccupés par la présence illégitime d'une base militaire russe à Gudauta, dans la région séparatiste d'Abkhazie. UN ومن المسائل الأخرى التي تثير قلقنا الوجود غير الشرعي لقاعدة عسكرية روسية في غودوتا، في منطقة أبخازيا المنشقة.
    Quelques semaines auparavant, j'ai entendu une rumeur sur un homme cherchant des informations sur une base militaire occidentale. Open Subtitles قبل بضعة أسابيع، سمعتُ همسة عن رجل يبحث عن معلومات على القواعد العسكرية الغربية.
    Bien sur il y a aussi une base militaire sur le trajet mais les apparences sont parfois trompeuses... Open Subtitles هناك ايضاً قاعدة جوية في الطريق هناكالكثيرلتقابله..
    S'enchaîner à la grille d'une base militaire est à coup sûr le meilleur moyen pour se faire arrêter. Open Subtitles في الحقيقة, ربط نفسك لبوابة قاعدة للجيش تعتبر طريقة ممتازة لتتأكد انه سيتم اعتقالك
    102. Le troisième contrat concernait la construction d'installations pour la maintenance d'une base militaire à Khamis Mushayt. UN 102- أبرم العقد الثالث لبناء منشآت لصيانة القاعدة العسكرية في خميس مشيط.
    Je courais une base militaire préparer les enfants à devenir des assassins. Open Subtitles أنا هَاربة من منشأ حكومة تدريبية منشأة عسكرية تقوم بتديب أطفال ليكونوا قتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more