"une bonne gestion" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة السليمة
        
    • الإدارة الجيدة
        
    • الإدارة الفعالة
        
    • الحكم الصالح
        
    • إدارة جيدة
        
    • حسن إدارة
        
    • للإدارة السليمة
        
    • إدارة سليمة
        
    • والإدارة السليمة
        
    • الإدارة الرشيدة
        
    • حسن الإدارة
        
    • نجاح إدارة
        
    • نجاح الادارة
        
    • وتناول المسؤولية على نحو سليم
        
    • بالإدارة الجيدة
        
    Promouvoir l'intégration d'une bonne gestion de l'environnement aux politiques et programmes nationaux de développement. UN تعزيز تكامل الإدارة السليمة بيئيا مع برامج وسياسات التنمية الوطنية
    une bonne gestion des affaires publiques et la réforme du secteur public constituaient des éléments indispensables du changement amorcé par le Gouvernement. UN وتشكل الإدارة السليمة وإصلاح القطاع العام عنصرا حيويا في عملية التغيير التي شرعت فيها الحكومة.
    L'une des conditions fondamentales d'un développement urbain sain est une bonne gestion de l'eau, ce qui est devenu un problème majeur dans de nombreuses régions du monde. UN وثمة متطلب أساسي للتنمية الحضرية الصحية هو الإدارة الجيدة للمياه، التي أصبحت تحدياً رئيسياً في شتى أنحاء العالم.
    Des avantages considérables peuvent être tirés d'une bonne gestion des connaissances au niveau intergouvernemental. UN وهناك فوائد جمة يمكن جنيها من الإدارة الفعالة للمعارف على المستوى الحكومي الدولي.
    Comme notre Premier Ministre, Mart Laar, l'indiquait ici, la semaine dernière, ces efforts doivent aller de pair avec une bonne gestion des affaires publiques et l'ouverture des marchés. UN وكما قال رئيس وزرائنا السيد مارت لار هنا في الأسبوع الماضي، فإن هذه الجهود ينبغي أن تسير جنبا إلى جنب مع الحكم الصالح والأسواق المفتوحة.
    Renforcement des capacités des femmes dans les cellules de base, en inculquant des stratégies de lutte contre la pauvreté par une bonne gestion de leurs milieux naturels. UN تعزيز قدرات النساء في الخلايا الأساسية للمجتمع، وترسيخ استراتيجيات مكافحة الفقر من خلال إدارة جيدة للبيئات الطبيعية.
    Il convient de souligner que les tâches de contrôle ne sauraient se substituer à une bonne gestion. UN وينبغي التأكيد على أن الرقابة ليست بديلاً عن الإدارة السليمة.
    Impact des avis donnés sur les orientations et des débats sur les moyens d'une bonne gestion du développement et sur la concertation sur les grands problèmes, les méthodes et les pratiques. UN آثار المشورة المقدمة على صعيد السياسة العامة والمناقشات التي نظمت بشأن التوصل إلى الإدارة السليمة للتنمية وإلى توافق في الآراء حول المسائل الحيوية والنُهُج والممارسات.
    Cette série de liens multiples pourrait être appelée l'< < interconnexion des nutriments > > , une bonne gestion des nutriments pouvant apporter une contribution vitale à l'ensemble des défis liés aux changements au niveau mondial. UN ويمكن تسمية هذه المجموعة من الوصلات المتعددة ' ' السلسلة المترابطة للمغذيات``، حيث يمكن أن تؤدي الإدارة السليمة للمغذيات إلى المساهمة بحيوية في التصدي لكل التحديات العالمية الناجمة عن التغير.
    CEE : Soudan - Renforcement des capacités pour une bonne gestion de l'aide UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للسودان - تنمية القدرات في مجال الإدارة السليمة للمعونة
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Soudan - renforcement des capacités pour une bonne gestion de l'aide UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للسودان - تنمية القدرات في مجال الإدارة السليمة للمعونة
    171. une bonne gestion des risques est axée sur les risques de probabilité élevée qui peuvent avoir un impact important sur la réalisation des objectifs. UN 171- تركز الإدارة الجيدة للمخاطر على المخاطر التي يرجح وقوعها بشكل كبير ويمكن أن تحدث تأثيراً كبيراً في تحقيق الأهداف.
    À cet égard, il nous paraît indispensable de nous atteler sans plus de retard à un développement rationnel de la production, fondé sur une bonne gestion des ressources de la Terre. UN وفي هذا الصدد، نؤمن بإلحاحية السعي نحو تحقيق تنمية منتجة ورشيدة تستند إلى الإدارة الجيدة لموارد الأرض.
    Soulignant l'importance qu'un environnement porteur viable revêt pour une bonne gestion de la dette, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية تهيئة بيئة مواتية سليمة من أجل الإدارة الفعالة للديون،
    Les activités du sous-programme tendront aussi vers une bonne gestion des missions extérieures. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحقيق الإدارة الفعالة للبعثات الميدانية.
    Afin de créer l'environnement dont l'économie a besoin pour prospérer, il faut une bonne gestion des affaires publiques. UN ولكي نهيئ البيئة الصحيحة لازدهار الاقتصاد، لا بد من كفالة الحكم الصالح.
    L'ingéniosité de leurs connaissances se transmet de génération en génération et assure une bonne gestion des ressources hydriques; UN إن مهارات ومعارف هؤلاء تنقل من جيل إلى جيل ويضمن ذلك إدارة جيدة للموارد المائية؛
    Le transfert d'informations, de connaissances et l'appui fourni favoriseraient une bonne gestion du Traité à tout moment. UN فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات.
    Il aidera également les pays à renforcer le cadre réglementaire et institutionnel dont ils disposent pour garantir une bonne gestion des produits chimiques. UN وسوف يساعد البرنامج البلدان في تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Elle nécessite une bonne gestion des contrats et un transfert de compétences efficace, et devrait compléter plutôt que remplacer la constitution de capacités locales. UN وهي تتطلب إدارة سليمة للعقود ونقلاً فعالاً للمهارات وينبغي ألا تكون بديلة لبناء القدرة التنظيمية المحلية بل تكملة له.
    La sécurité de l'approvisionnement en eau, une bonne gestion des ressources en eau, l'accès à une eau propre et l'assainissement sont des facteurs cruciaux dans le cadre des grandes priorités des objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن أمن إمدادات المياه، والإدارة السليمة للمياه، والوصول إلى المياه النقية والصرف الصحي عناصر أساسية في ترتيب أولويات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Comme la pollution de l'environnement dans un pays touche la Terre entière, une bonne gestion de l'environnement pourrait améliorer la sécurité de l'humanité dans son ensemble et renforcer les possibilités de développement. UN وأضاف أنه بالنظر إلى أن تلوث البيئة في بلدٍ ما سيؤثر على العالم بكامله فإن الإدارة الرشيدة للبيئة ستؤدي إلى تعزيز أمن البشرية ككل، كما أنها ستتيح إمكانات لتعزيز التنمية.
    Assurer une bonne gouvernance financière et une bonne gestion des finances publiques UN كفالة حسن الإدارة المالية وإدارة المالية العامة
    Le FNUAP est conscient qu'une bonne gestion des risques de l'organisation repose sur l'engagement à haut niveau et le rôle moteur du principal responsable en la matière. UN 11- يدرك الصندوق أن نجاح إدارة المخاطر في المؤسسة يعتمد على الالتزام رفيع المستوى والقيادة من جانب رائد هذه العملية.
    64. L'analyse des conditions d'une bonne gestion de l'environnement dans 14 pays développés ou en développement a été le thème du projet de l'UNU/WIDER sur les politiques nationales de l'environnement qui comporte une étude comparée du renforcement des capacités. UN ٦٤ - وكان تحليل شروط نجاح الادارة فيما يتصل بالبيئة في ١٤ بلدا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية هو محط اهتمام مشروع المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية بشأن " السياسات البيئية الوطنية: دراسة مقارنة لبناء القدرات " .
    Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques. UN وأكد مشاركون عديدون الحاجة لإصلاح النظام المالي المحلي، وسلامة التتابع بالنسبة لمراحل تحرير حسابات رأس المال، وتناول المسؤولية على نحو سليم.
    La voie de la réduction de la faim et de la pauvreté passe obligatoirement par une bonne gestion des ressources naturelles. UN إن الطريق إلى الحد من الجوع والفقر يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالإدارة الجيدة للموارد البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more