"une boucle" - Translation from French to Arabic

    • حلقة
        
    • دائريا
        
    • القرط
        
    • أنشوطة
        
    • خصلة
        
    • قرطاً واحداً
        
    • دائرياً
        
    Techniquement, tu es dans une boucle temporelle. Open Subtitles من الناحية الفنية، انت عالق في حلقة زمنية
    Mon problème est que je suis assez fort pour percevoir une boucle temporelle mais pas assez fort pour la modifier. Open Subtitles مشكلتى هى أننى قوى كفايةً لتميز حلقة وقت لكن لست قوى كفاية لتغيرها
    Je suis dans une boucle, et elle ne s'arrêtera que quand je serais mort. Open Subtitles أنا في حلقة مفرغة و لن تتوقف حتى تتوقف حياتي
    Les quatre avions ont effectué une boucle au-dessus de Beyrouth et du sud puis ils sont repartis à 10 h 50 en survolant Aalma ach-Chaab. UN نفذت الطائرات الأربعة تحليقا دائريا فوق بيروت والجنوب ثم غادرت الساعة 50/10 من فوق علما الشعب.
    J'ai parlé à un type avec une boucle d'oreille en or. Open Subtitles لقد تحدث إلى الرجل صاحب القرط الذهبي في أذنه.
    C'est le temps. Le temps, en une boucle éternelle. Open Subtitles هذا زمن، أنشوطة زمنيّة بلا نهاية.
    Tu es comme ces escrocs d'Internet qui lui ont fait payer 300 dollars... pour une boucle de la fourrure du yeti. Open Subtitles فأنتِ كهؤلاء المخادعون عبر الإنترنت الذين خدعوه ليدفع 300 دولار ثمن خصلة من فرو ذي القدم الكبيرة
    Tu n'as qu'une boucle d'oreille. Open Subtitles أتعلمين أنكِ ترتدين قرطاً واحداً فقط؟
    - Le même jour, à 14 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a effectué une boucle au-dessus des régions du sud et de Beyrouth avant de repartir le lendemain à 0 h 30 en passant au-dessus de Rmeich. UN بين الساعة 15/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقاً دائرياً فوق منطقتي الجنوب وبيروت، ثم غادرت بتاريخ 28 تموز/يوليه 2009 الساعة 03/00 من فوق رميش.
    Tout cet endroit doit être confiné dans une boucle d'énergie, se recyclant constamment. Open Subtitles أعتقد أن هذا المكان بالكامل داخل حلقة طاقية مغلقة، تعيد تدويره بشكل ثابت.
    - J'ai envoyé le reste du code de lancement dans une boucle infinie. Open Subtitles إرسال خوارزميات الإطلاق الباقية في حلقة لا متناهية.
    Depuis qu'elle est ouverte, elle grandit. C'est une boucle de rétroaction. Open Subtitles وبما إنه مفتوح الآن، فقد استفحل، إنه حلقة تغذية أنشوطيَّة.
    Ses démangeaisons étaient comme des douleurs du membre fantôme, une boucle sans fin du cerveau au système nerveux. Open Subtitles يمكنك القول بأن حكته كانت مطابقة لألم الأطراف الوهمية، أقصد من حلقة التغذية الرجعية للجهاز العصبي بالدماغ.
    Pourquoi penses-tu qu'on est dans une boucle du 10 mai 1994, condamnés à revivre une éclipse à jamais ? Open Subtitles لمَ بظنّك نحن عالقين في حلقة تكراريّة ليوم 10 مايو من عام 1994 ملعونون بإعادة معايشة كسوف شمسيّ أبد الآبدين؟
    Je sais, mais c'est quoi ? une boucle temporelle, une malédiction gypsie ? Open Subtitles اعرف ,لكن هل هي نوع من حلقة تكرار مثل لعنة غجرية؟
    Je crée une boucle à renvoyer à la ligne du leader de l'équipe. Open Subtitles سأخلق حلقة مُفرغة لإرسالها إلى خط قائد الفريق.
    Non, la maladie a progressé au point où son... son esprit est coincé dans une boucle. Open Subtitles كلا، المرض تقدم إلى نقطة حيث ذهنه عالق بداخل حلقة مفرغة
    Les caractéristiques de classe montre qu'il crée une boucle sur le "d" cursif pour terminer le trait vertical. Open Subtitles خصائص الفصول الدراسية تظهر بأن الناس يصنعون حلقة لتخطيط حرف دي كي يكملوا الزائدة النهائية السفلية
    Ils ont pris la direction de Beyrouth, sont arrivés jusqu'à Damour et ont effectué une boucle au-dessus de la mer entre Damour et Saida, avant de repartir à 19 h 50 au large de Naqoura. UN ونفذتا تحليقا دائريا فوق البحر بين الدامور وصيدا، ثم غادرتا الساعة 50/19 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour, entre 12 h 5 et 13 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont ensuite effectué une boucle entre Chekka et le sud, avant de repartir en passant au-dessus de Rmeich. UN بين الساعة 05/12 والساعة 05/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more