"une brèche" - Translation from French to Arabic

    • خرق
        
    • ثغرة
        
    • فجوة
        
    • صدع
        
    • ثقبا
        
    • خرقاً
        
    • اخترقوا
        
    • لفتح
        
    • ثغرةً
        
    La preuve d'une brèche victorieuse sera l'enlèvement d'un sceptre Prusse de 300 ans pris par les États Unis suite à un conflit de propriété entre l'Allemagne et la Pologne. Open Subtitles إثبات خرق ناجح سوفتكونإزالة صولجانالبروسيالذييبلغمنالعمر 300 تحتجزهم الولايات المتحدة بسبب لنزاع ملكية
    Monsieur, il n'y a absolument aucune preuve d'une brèche dans la sécurité d'aucune sorte. Open Subtitles سيّدي، قطعاً لا يوجد أي دليل على وجود خرق أمني من أي نوعٍ
    Il y a eu une brèche dans le serveur de la sécurité de l'île. Open Subtitles أخشى قول أننا تأكدنا من وجود خرق أمني في خادم وزارة الأمن القومي
    Si l'on approfondit l'analyse des inégalités entre les sexes, on se rend compte que l'aide scolaire ouvre une brèche aux couches rurales pauvres. UN وعند التحليل المتعمق لأوجه عدم المساواة بين الجنسين، نجد أن هناك ثغرة في المساعدة المدرسية للقطاعات الريفية.
    L'absence d'une telle procédure est une brèche dans la protection contre les mauvais traitements et risque de favoriser l'impunité, qui compromet à son tour la prévention des violences. UN وغياب مثل هذه الإجراءات يمثل فجوة في الضمانات الواقية من سوء المعاملة ومن شأنه أن يشجع على الإفلات من العقاب ومن ثم يعرض منع إساءة المعاملة للخطر.
    Il peut venir d'une brèche dans le lumen, ou au niveau du petit intestin, ou dans de rares cas, l'air peut venir... de l'air. Open Subtitles يمكن أن يأتي الهواء من صدع داخل تجويف الأمعاء الدقيقة ،أو في حالات نادّرة يمكن أن يأتي من الهواء نفسه
    Il ne t'avait pas pour ouvrir une brèche, donc il a utilisé Gypsy à la place. Open Subtitles فشل في جعلك تفتح ثقبا لذا استخدم (جيبسي) عوضا عنك
    Quand vous avez créé la singularité au-dessus de Central City, vous avez aussi créé une brèche entre mon monde et le vôtre. Open Subtitles عند إنشاء التفرد فوق وسط المدينة، و أنت أيضا خلق خرق بين العالم الذي أعيش فيه ولك.
    Foncez. S'il y a une brèche, vous êtes en danger. Open Subtitles لو كان هناك خرق في المفاعل لنتصمدوالـ5دقائق..
    Elle voudrait créer une brèche entre nous et l'autre côté ? Open Subtitles أتعتقد أنها ستحاول خلق خرق بيننا والجانب الأخر؟
    Nous avons peut-être une brèche, Fouillez la propriété. Open Subtitles قد يكون لدينا خرق أمني، فتّشوا العقار كاملاً.
    Et simulez une brèche dans la coque pour 5 heures. Open Subtitles قومي أيضاً بتصميم محاكاة خرق جسم السفينة عند 0500
    Fondé sur? Le gars de la sécurité de Connie a déclaré qu'il y avait une brèche de dix secondes Open Subtitles رجل الامن الخاص بكوني قال انها كان هناك خرق لمدة 10 ثواني
    une brèche était donc ouverte dans le respect du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU. UN ولذلك فإن هناك ثغرة في هذه المعاملات من حيث الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Il y a eu une brèche dans la sécurité, et il s'est échappé. Open Subtitles وكانت هناك ثغرة في الحراسة مكنته من الهرب
    une brèche est apparue, les rayons du soleils s'y sont engouffrés, et tout a brûlé. Open Subtitles شقت ثغرة في السماء، نزلت الشمس و أحرقت كل شيء.
    Tu va ouvrir une brèche jusqu'à Terre-1. Open Subtitles ستفتح فجوة للأرض الأولى وسيعبر جيشي خلالها
    une brèche dans le câble du téléphone. Open Subtitles يبدو وكأنها فجوة فى خطوط الإتصال الرئيسي.
    C'est l'inconvénient d'une ville située sur une brèche du temps et de l'espace. Open Subtitles هذا هو عيب أن تكون مدينتكم مبنية على صدع زمكاني
    Ouvre une brèche ! Open Subtitles افتح ثقبا
    Comment est-ce que l'accident à Isodyne peut être une brèche dans la sécurité ? Open Subtitles كيف تٌعد حادثة منظمة "أيسداين" خرقاً للأمن الوطنى ؟
    Ça va de l'autre côté. Ils ont ouvert une brèche. Open Subtitles حضرة الجنرال، الفتحة تمتد للنهاية الـ"تاو تي" اخترقوا السور
    Elle t'as convaincu de lui amener une de ces choses dont elle en a besoin pour ouvrir une brèche. Open Subtitles انها توهمك حتى تحصل على الشيء الوحيد الذي تحتاجة لفتح بقعة
    J'ai trouvé une brèche spirituelle. Open Subtitles دعنا نقول أنّي وجدت ثغرةً روحيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more