"une cache" - Translation from French to Arabic

    • مخبأ
        
    • مخبأة
        
    • خبيئة
        
    Les forces iraniennes ayant découvert une cache à proximité du fleuve Meimeh, six contre-révolutionnaires ont été tués au cours du heurt qui s'en est suivi. UN وعند اكتشاف مخبأ المجموعة المناهضة للثورة في منطقة نهر ميمه حدث اشتباك مع القوات الايرانية قتل فيه ستة مناهضين للثورة.
    Par la suite, en août 2011, les FRCI ont trouvé une cache d'armes aux abords du site où la formation avait eu lieu. UN وفي وقت لاحق، عثرت القوات الجمهورية لكوت ديفوار على موقع مخبأ للأسلحة قريبا من مرفق التدريب في آب/ أغسطس 2011.
    Les forces de sécurité ont également découvert une cache d'armes près du camp de déplacés de Zam Zam, à proximité d'El Fasher. UN كما اكتشفت قوات الأمن مخبأ للأسلحة بالقرب من مخيم زمزم للمشردين بالقرب من الفاشر.
    Il a aussi mentionné la situation à Bukavu où une cache d'armes a été découverte. UN وتطرق أيضا إلى الحالة في بوكافو، حيث اكتُشف مخبأ للأسلحة.
    La police des frontières afghanes a saisi, dans une cache, des fusils d'assaut Kalashnikov, un téléphone, des postes de radio et des munitions. UN وقد استولت شرطة الحدود الأفغانية على كمية مخبأة من البنادق الهجومية من طراز كلاشنكوف، وعلى هاتف وأجهزة لاسلكي وذخائر.
    De plus, ils ont indiqué qu'ils avaient saisi une cache d'armes en mai 2013. UN وذكر المسؤولون إضافة إلى ذلك أنهم ضبطوا خبيئة أسلحة في شهر أيار/مايو 2013().
    Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction. UN فوافقت وزوجها على ذلك وأخفيا الأسلحة في مخبأ سري من الآجر والخشب والحديد تحت منزلهم الذي كان حينئذ في طور البناء.
    Celui-ci a avoué aux autorités qu'il avait été envoyé par le Hezbollah pour attaquer des cibles israéliennes et les a conduites à une cache d'explosifs prévus à cet effet. UN واعترف للسلطات بأنه مبعوث من حزب الله للهجوم على أهداف إسرائيلية، حيث كشف لها عن مخبأ للمتفجرات المعدّة لذلك الغرض.
    - Mais vous avez des fusils, donc je suppose que vous avez une cache d'armes décente. Open Subtitles لكن لديكم بنادق، لذا أفترض أن لديكم مخبأ سلاح وذخيرة كافٍ.
    Les forces spéciales US l'ont descendu dans une cache au nord du Mali. Open Subtitles الولايات المتحدة القوات الخاصة أخرجه في مخبأ في شمال مالي.
    Donc, les enquêteurs fouillant la scène du crime au chantier de récupération ont trouvé quelques centaines de grammes de méthamphétamine, une cache d'armes, et ça. Open Subtitles المحققون بحثوا بموقع الجريمة في ساحة الخردة وعثروا على مخدرات الميث وعلى مخبأ أسلحة وهذا
    21. Le 4 octobre 1994, les FDI et le GSS ont arrêté 30 résidents de Fitunia, dans le district de Ramallah, après qu'une cache de munitions et d'armes eut été découverte dans le village. UN ٢١ - في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، اعتقل جيش الدفاع الاسرائيلي ودائرة اﻷمن العام ٣٠ من سكان فيتونيا الواقعة في منطقة رام الله، عقب اكتشاف مخبأ للذخيرة واﻷسلحة في القرية.
    Je m'adresse à vous au sujet de la découverte d'une cache d'armes de 40 tonnes à Klecka, village situé dans la région de la Drenica, au Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie. UN أكتب إليكم هذه الرسالة عقب اكتشاف مخبأ يحتوي على أربعين طناً من الأسلحة في كليكا، وهي قرية في منطقة درينتشا في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية.
    Le 3 décembre, les forces de sécurité ont découvert une cache d’armes dans le village d’Abadiyah, au sud de Bethléem. UN ١٢٩ - وفي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، اكتشفت قوات اﻷمن مخبأ لﻷسلحة في قرية العبادية جنوب بيت لحم.
    Certes, nombre de ces articles concordent avec les déclarations iraquiennes, mais on a aussi découvert une cache qui n'avait pas été déclarée et contenait des vannes spéciales résistant à la corrosion, de très grande valeur, et qui n'avaient pas été utilisées. UN وبرغم أن كثيرا من هذه اﻷصناف يتسق مع إعلان العراق، إلا أنه عثر على مخبأ لم يكن قد أعلن عنه سابقا ويتميز بكلفة باهظة ويحوي صمامات مقاومة التحات المتخصصة وغير المستخدمة.
    Lors d'un autre incident, des agents de sécurité israéliens et des membres des FDI ont découvert une cache d'armes et deux bombes lors de perquisitions dans le village de Deir Tzamat, près d'Hébron. UN وفي تطور آخر اكتشف عملاء اﻷمن الاسرائيلي وقوات جيش الدفاع الاسرائيلي مخبأ لﻷسلحة وقنبلتين أثناء تفتيش قرية دير سامت بالقرب من الخليل.
    Le 6 novembre, près de la ville de Blagodatne, dans la région de Donetsk, une patrouille frontalière ukrainienne a repéré un poste d'observation terroriste et une cache contenant un lance-flammes < < Shmel > > de fabrication russe. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، لاحظت دورية الحدود الأوكرانية وجود مركز مراقبة أعده الإرهابيون وعثرت على مخبأ يحتوي على قاذف لهب روسي الصنع من طراز Schmel، وذلك قرب بلدة بلاغوداتني في منطقة دونتسك.
    M. Kasimov a indiqué une cache dans laquelle étaient placés le pistolet et l'argent, et a désigné l'endroit exact où le pistolet et le silencieux avaient été jetés après le meurtre. UN وأشار إلى مخبأ كان يحتفظ فيه بالمسدس وبالنقود، كما أشار بالضبط إلى المكان الذي تخلص فيه من المسدس ومن كاتم الصوت بعد عملية القتل.
    M. Kasimov a indiqué une cache dans laquelle étaient placés le pistolet et l'argent, et a désigné l'endroit exact où le pistolet et le silencieux avaient été jetés après le meurtre. UN وأشار إلى مخبأ كان يحتفظ فيه بالمسدس وبالنقود، كما أشار بالضبط إلى المكان الذي تخلص فيه من المسدس ومن كاتم الصوت بعد عملية القتل.
    Toutefois, alors que le nombre d'armes décroît, l'incertitude se fait plus grande, et au niveau zéro - si jamais nous y parvenions - une cache d'armes dissimulée serait extraordinairement déstabilisante. UN ولكن مع تناقص الأعداد، يصبح عدم اليقين أكثر أهمية، ومع الوصول إلى الصفر - إن حدث ذلك على الإطلاق - يكون وجود أسلحة نووية مخبأة مزعزعا للاستقرار بشكل استثنائي.
    Un incident de ce type s'est produit dans le village de Nola, au sud-ouest, le 3 septembre 2007. Des soldats ont tué sept Zaraguinas et découvert une cache d'armes et de munitions. UN وقد وقع أحد تلك الأحداث في 3 أيلول/سبتمبر 2007، في قرية نولا الواقعة في الجنوب الغربي، حين قتل الجنود سبعة من قطاع الطرق وصادروا مجموعة كانت مخبأة من الأسلحة والذخيرة.
    C'est le cas d'un expert en armements, qui a inspecté une cache d'armes saisies dans le sud de l'État de l'Unité; il en a conclu que les armes avaient été fournies par des forces nord-soudanaises et que, selon toute probabilité, elles venaient directement de Khartoum. UN ومن هؤلاء خبيرٌ في الأسلحة قام بفحص خبيئة أسلحة ضُبطت في ولاية الوحدة في جنوب السودان. وخلُص الخبير إلى أن الأسلحة وفرتها قواتٌ سودانية شمالية، وأتت على الأرجح من الخرطوم مباشرة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more