"une campagne annuelle" - Translation from French to Arabic

    • حملة سنوية
        
    • الحملة السنوية
        
    une campagne annuelle d'une durée de seize jours était par ailleurs organisée contre ces violences. UN كما نُظمت حملة سنوية استمرت 16 يوماً لمناهضة هذا النوع من العنف.
    :: Organisation d'une campagne annuelle de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière UN :: إطلاق حملة سنوية لتوعية السائقين والسلامة على الطرق
    Organisation, à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission autorisé à conduire des véhicules appartenant aux Nations Unies, d'une campagne annuelle visant à sensibiliser les conducteurs à la sécurité routière UN تنظيم حملة سنوية لتوعية السائقين بالسلامة على الطرق، نعم أجريت الحملة السنوية لتوعية السائقين بالسلامة على
    Organisation d'une campagne annuelle de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière UN إطلاق حملة سنوية لتوعية السائقين والسلامة على الطرق
    Le Ministère des ressources humaines et de la sécurité sociale a lancé une campagne annuelle nationale du mois de l'emploi. UN وبدأت وزارة الموارد البشرية والضمان الاجتماعي الحملة السنوية للشهر الوطني للمساعدة في التوظيف.
    une campagne annuelle de sensibilisation à la sécurité routière a été réalisée pour les conducteurs. UN أُجريت حملة سنوية لتوعية السائقين والسلامة على الطرق
    L'objectif est de contribuer à l'élimination des violences faites aux femmes et aux filles à travers une campagne annuelle d'éducation et de plaidoyer. UN والهدف من ذلك هو المساهمة في القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة من خلال حملة سنوية للتثقيف والدعوة.
    une campagne annuelle de sécurité routière a été menée par la Mission à l'intention de 1 780 membres du personnel. UN نظمت البعثة حملة سنوية للسلامة على الطرق شملت 780 1 فردا
    Il a également élaboré un programme d'application d'Action 21 toujours avec l'assistance des Pays-Bas, mis sur pied une campagne annuelle de sensibilisation à l'environnement et lancé une émission télévisée hebdomadaire. UN ووضعت برنامجا لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بمساعدة هولندا، وشرعت في حملة سنوية للتوعية بشأن البيئة، ونظمت برنامجا تلفزيونيا أسبوعيا.
    Aux ÉtatsUnis, une campagne annuelle en faveur de la liberté de la presse, menée en parallèle avec la Journée mondiale de la liberté de la presse, visait à attirer l'attention sur des affaires particulières de journalistes emprisonnés. UN وفي الولايات المتحدة، تُشنّ حملة سنوية لحرية الصحافة تزامناً مع اليوم العالمي لحرية الصحافة، من أجل إلقاء الضوء على حالات خاصة لصحفيين محبوسين.
    Depuis mars 2000, une campagne annuelle de promotion de la famille est menée par le biais de publications et d'émissions de radio et de télévision. UN تُنظم، منذ آذار/مارس 2000، حملة سنوية لإرساء ثقافة الديمقراطية في الأسرة تتضمن مطبوعات وبرامج إذاعية وتلفزيونية.
    Le Ministère de l'égalité des sexes et de l'enfance a lancé, avec différents partenaires, une campagne annuelle de sensibilisation contre la violence sexiste. UN وأطلقت وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مع مختلف أصحاب المصلحة الآخرين حملة سنوية للتوعية بمسألة العنف القائم على الجنس.
    L'organisation a instauré une campagne annuelle pour sensibiliser à la manière dont la technologie de l'information et des communications est liée à la violence envers les femmes et pour renforcer les capacités des défenseurs des droits de la femme dans le domaine de cette technologie. UN أنشأت المنظمة حملة سنوية للتوعية بكيفية ارتباط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالعنف ضد المرأة وتعزيز قدرة دعاة حقوق المرأة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Organisation, à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission autorisé à conduire des véhicules appartenant aux Nations Unies, d'une campagne annuelle visant à sensibiliser les conducteurs à la sécurité routière UN :: تنظيم حملة سنوية لتوعية السائقين بالسلامة على الطرقات، لفائدة جميع أفراد البعثة المأذون لهم بقيادة المركبات المملوكة للأمم المتحدة
    La campagne < < Change le monde : le défi des jeunes bénévoles de l'Ontario > > a commencé en 2008; elle est coordonnées par 21 centres de bénévoles de l'Ontario (Canada) et constitue une campagne annuelle croissante de trois semaines qui vise à mobiliser des élèves de l'enseignement secondaire pour le volontariat dans leur collectivité. UN وبدأت حملة " غيِّر العالم: تحدي المتطوعين الشباب في أونتاريو " في عام 2008 وينسقها 21 مركزا للمتطوعين في أونتاريو، كندا، وهي حملة سنوية تدوم ثلاثة أسابيع ولها أهمية مطردة، تشجع طلاب المدارس الثانوية على التطوع لفائدة مجتمعهم المحلي.
    La délégation a énuméré plusieurs initiatives prises pour lutter contre les MGF, comme des microprojets permettant aux personnes pratiquant ces mutilations de se lancer dans des activités génératrices de revenus et l'organisation d'une campagne annuelle intitulée Tolérance zéro à l'égard des mutilations génitales féminines. UN وذكر الوفد عدة إجراءات تم اتخاذها لمكافحة الظاهرة، منها مثلاً إقامة مشاريع بالغة الصغر تسمح للأشخاص الذين يمارسون ذلك التشويه باستحداث أنشطة مدرة للدخل، وتنظيم حملة سنوية بعنوان " لا تسامح إطلاقاً مع تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more