"une capacité de réserve" - Translation from French to Arabic

    • قدرة احتياطية
        
    • قدرات احتياطية
        
    • آلية احتياطية
        
    • القدرة الاحتياطية
        
    Elle continuera de constituer une capacité de réserve pour d'autres organismes des Nations Unies, chaque fois que nécessaire. UN وستظل أيضا بمثابة قدرة احتياطية لسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حسب الحاجة.
    Des dispositions ont été prises en vue du déploiement rapide de personnel pour fournir un appui immédiat à des missions nouvelles ou existantes, sans création d'une capacité de réserve. UN اُتخذت ترتيبات لنشر الموظفين بسرعة من أجل دعم البعثات الجديدة أو القائمة على المدى القصير، دون إنشاء قدرة احتياطية.
    En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise. UN ويحتاج الأمر إلى قدرة احتياطية سريعة الانتشار، وإلى تعزيز قدرات الشرطة لدعم البعثات عند نشوب الأزمات.
    La Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) a maintenu une capacité de réserve en vue d'une éventuelle évacuation du personnel de la FINUL à Chypre. UN فقد وفرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قدرة احتياطية في حالة إجلاء أفراد اليونيفيل إلى قبرص.
    La nécessité de disposer d'une capacité de réserve intégrée suffisante a donc constitué un élément essentiel du réexamen du concept d'opérations de la Mission. UN وبناء على الدروس المستفادة، اعتبرت ضرورة توفر قدرات احتياطية كافية مدمجة بالبعثة عنصرا من عناصر التركيز لدى استعراض مفهوم العمليات العسكرية للبعثة.
    Dans le cadre d'une planification militaire bien conçue et prudente, toute opération militaire complexe doit avoir, sous astreinte, une capacité de réserve ou d'intervention permettant de faire face à une crise. UN 13 - يقتضي التخطيط العسكري السليم والحكيم أن تتاح لكل عملية عسكرية معقدة، عند الطلب، آلية احتياطية أو آلية استجابة قادرة على مواجهة الأزمات.
    Étant donné qu'une capacité de réserve est indispensable, il espère que la Commission souscrira aux propositions du Secrétaire général à cet égard. UN وبما أن القدرة الاحتياطية أمر أساسي، فهو يأمل أن تؤيد اللجنة مقترحات الأمين العام في ذلك الصدد.
    Enfin, le rapport traite du fonctionnement du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage et des progrès réalisés à ce jour en vue de la création d'une capacité de réserve à des fins de déminage. UN كما يتناول التقريرتشغيل الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام والتقدم المحرز حتى اﻵن في إنشاء قدرة احتياطية في مجال إزالة اﻷلغام.
    91. Le besoin d'une capacité de réserve s'est manifesté à la suite des expériences antérieures des programmes de déminage à des fins humanitaires. UN ٩١ - وقد نشأت الحاجة إلى قدرة احتياطية من التجربة السابقة لبرامج إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    Nous nous félicitons de l'idée de création d'une capacité de réserve, qui pourrait réagir rapidement et efficacement au danger posé par les mines, sous forme d'un registre de contributions en nature susceptibles d'être versées par les États donateurs. UN ونرحب بفكرة إنشاء قدرة احتياطية تستجيب على نحو سريع وفعال لتهديد اﻷلغام، وذلك في شكل سجل لﻹسهامات العينية التي يمكن أن تسهم بها الدول المانحة.
    Les batteries et autres systèmes de stockage peuvent certes améliorer l'offre d'énergie produite par ces sources intermittentes mais, pour obtenir une alimentation en électricité réellement fiable, il faudra que le réseau électrique soit composé de plusieurs unités indépendantes de production d'électricité qui puissent fonctionner ensemble avec une capacité de réserve. UN ويمكن أن يؤدي استخدام البطاريات وغيرها من نظم التخزين الى تحسين توافر الطاقة من هذه المصادر المتقطعة، غير أن إيجاد طريقة فعالة حقا لضمان إمدادات يمكن الاعتماد عليها من الطاقة سيتطلب شبكة كهربائية تتكون من عدد من وحدات توليد الكهرباء المستقلة تكون قادرة على العمل جنبا الى جنب مع توافر قدرة احتياطية.
    1. Incertitude quant au coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée (B) UN 1- تكلفة تعهـّد قدرة احتياطية عاطلة متاحة غير واضحة (باء)
    1. Incertitude quant au coût du maintien d'une capacité de réserve inutilisée (B) UN 1- تكلفة تعهـّد قدرة احتياطية عاطلة متاحة غير واضحة (باء)
    1 168 000 jours-homme de patrouille motorisée, y compris une capacité de réserve et une capacité de réaction rapide pour la reconnaissance des zones de tension, les activités de patrouille, les interventions et les activités de protection en cas de crise, afin d'appuyer d'autres unités (10 hommes x 320 patrouilles x 365 jours) UN ملاحظات تسيير دوريات متنقلة بمعدل 000 168 1 فرد/يوم، تتضمن قدرة احتياطية وقدرة على الرد السريع لاستطلاع مناطق التوتر والتدخل وحماية القوة، عند الاقتضاء، في حالات الأزمات لدعم الوحدات الأخرى (10 جنود x 320 دورية x 365 يوما) يوما من أيام عمل أفراد الدوريات المتنقلة
    :: 1 270 200 jours-homme de patrouille mobile, y compris création d'une capacité de réserve initiale et d'une capacité de réaction rapide pour la reconnaissance des zones de tension, les activités de patrouille et d'intervention, en cas de besoin, dans les situations de crise, afin d'appuyer d'autres unités (10 hommes x 348 patrouilles x 365 jours) UN :: 200 270 1 (يوم x فرد) لتسيير الدوريات المتنقلة، على أن تتضمن قدرة احتياطية وقدرة على الرد السريع لاستطلاع مناطق التوتر والاستكشاف والتدخل، عند الاقتضاء، في حالات الأزمات لدعم الوحدات الأخرى (10 جنود x 348 دورية x 365 يوما)
    La BSLB apporte également un soutien logistique au PAM (entrepôt de fournitures humanitaires des Nations Unies), en particulier pour les activités de manutention au sol des opérations aériennes, et fournit une capacité de réserve à d'autres opérations des Nations Unies, le cas échéant. UN وتقدم أيضا القاعدة الدعم إلى برنامج الأغذية العالمي (مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية) خاصة فيما يتعلق بعمليات المناولة الجوية والأرضية التي تقوم بها، وتشكل باستمرار قدرة احتياطية لعمليات الأمم المتحدة الأخرى عند اللزوم.
    :: 1 197 200 jours-homme de patrouille mobile, y compris une capacité de réserve et une capacité de réaction rapide pour la reconnaissance des zones de tension, les activités de patrouille et les interventions en cas de crise, afin d'appuyer d'autres unités (10 hommes x 328 patrouilles x 365 jours) UN :: 200 197 1 (يوم x فرد) لتسيير دوريات متنقلة، تتضمن قدرة احتياطية وقدرة على الرد السريع لاستطلاع مناطق التوتر والاستكشاف والتدخل، عند الاقتضاء، في حالات الأزمات لدعم الوحدات الأخرى (10 جنود x 348 دورية x 365 يوما)
    1 200 480 jours-homme de patrouille mobile, y compris une capacité de réserve et une capacité de réaction rapide pour la reconnaissance des zones de tension, les activités de patrouille et les interventions en cas de crise, afin d'appuyer d'autres unités (10 hommes x 328 patrouilles x 366 jours) UN ملاحظات إنجاز 480 200 1 يوما من عمل أفراد الدوريات المتنقلة، على أن تتضمن قدرة احتياطية وقدرة على الرد السريع لاستطلاع مناطق التوتر والاستكشاف والتدخل، عند الاقتضاء، في حالات الأزمات لدعم الوحدات الأخرى (10 جنود x 328 دورية x 366 يوما)
    :: 1 168 000 jours-homme de patrouille motorisée, y compris une capacité de réserve et une capacité de réaction rapide pour la reconnaissance des zones de tension et les interventions et activités de protection, si besoin est, en cas de crise, afin d'appuyer d'autres unités (10 hommes x 320 patrouilles x 365 jours) UN :: تسيير دوريات متنقلة بمعدل 000 168 1 فرد/يوم، تتضمن قدرة احتياطية وقدرة على الرد السريع لاستطلاع مناطق التوتر والتدخل وحماية القوة، عند الاقتضاء، في حالات الأزمات لدعم الوحدات الأخرى (10 جنود x 320 دورية x 365 يوما)
    Des initiatives récentes, telles que le développement d'une capacité de réserve de coordonnateurs humanitaires formés, sont un pas dans la bonne direction. UN وتمثل المبادرات الأخيرة، مثل تطوير قدرات احتياطية للمنسقين المدربين لتقديم المساعدة الإنسانية، خطوات في الاتجاه الصحيح.
    Le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement a également souligné l'importance d'une capacité de réserve pour les opérations de maintien de la paix de l'ONU (voir A/59/565 et Corr.1, par. 219). UN كما أكد الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (انظر A/59/565 و Corr.1، الفقرة 219) الأهمية التي يحظى بها إيجاد آلية احتياطية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La connaissance des phénomènes climatiques extrêmes (compte tenu des incidences des changements climatiques) aidait à prévoir des infrastructures permanentes résistantes aux intempéries, comportant une capacité de réserve suffisante et des itinéraires multiples. UN فقد ساعدت المعرفة بالظروف المناخية المتطرفة (مع أخذ الآثار المترتبة على تغير المناخ في الحسبان) في التخطيط لإنشاء هياكل أساسية دائمة قادرة على تحمل المخاطر المناخية ومزوّدة بما يكفي من القدرة الاحتياطية والمسارات الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more