une cassette vidéo de l'atelier est également disponible à l'intention des professeurs d'université. | UN | ويتوفر أيضا شريط فيديو عن حلقة العمل لكي يستعمله أعضاء هيئات التدريس بالجامعة كأداء للتدريس. |
Et dernière chose, mais pas la moindre... le plat de résistance... c'est une cassette VHS, Bishop. | Open Subtitles | وأظن أخيرا وليس آخرا.. الحاجة الأساسية.. هذا شريط في إتش إس, يا بيشوب. |
Nous avons une cassette vidéo montrant l'accusé... en train de commettre un acte illégal. | Open Subtitles | لدينا شريط يظهر بوضوح أن المتهم أعتقل بشكل غير شرعي تماماً |
Sur ce qu'il m'a fait ou non, mais il avait une cassette avec mon nom dessus. | Open Subtitles | لا أملك فكرة عما فعله أو لم يفعله بي لكنه كان يمتلك شريطاً يتواجد عليه إسمي |
Très bien, je n'arrête pas d'entendre cette chanson, et le contenant est une cassette obsolète. | Open Subtitles | حسناً إذاً كنت أستمع مراراً لهذه الأغنية و الوعاء هو شريط قديم |
Il y a quelques jours, une cassette vidéo est apparue, apportant des preuves supplémentaires de ce qui était planifié au Venezuela. | UN | ومنذ أيام قلائل، ظهر شريط فيديو يقدم أدلة أكثر على ما كان يخطط في فنـزويلا. |
Les membres du Conseil ont regardé une cassette vidéo sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وشاهد أعضاء المجلس فيلما مسجلا على شريط فيديو عن المرأة والسلام والأمن. |
Par ailleurs, le bureau de pays du FNUAP a produit une cassette de chansons sur le thème de la mortalité maternelle. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أصدر المكتب القطري لصندوق السكان شريط كاسيت من اﻷغاني بشأن موضوع وفيات اﻷمهات. |
Le Consortium a également produit une cassette vidéo de 30 minutes qui a été présentée pendant la Conférence. | UN | كما أُنتج الكونسورتيوم شريط فيديو لمدة 30 دقيقة أذيع أثناء المؤتمر. |
Par ailleurs, une cassette vidéo officielle a été éditée sur le système des adoptions. | UN | وتم كذلك إعداد شريط فيديو مؤسسي حول نظام التبني. |
Le requérant a également fourni une cassette vidéo montrant les importants dégâts subis par deux de ses résidences. | UN | وقدم صاحب المطالبة أيضاً شريط فيديو يظهر الأضرار الجسيمة التي لحقت بمنزلين من منازله. |
une cassette vidéo de l’atelier est également disponible à l’intention des professeurs d'université. | UN | ويتوفر أيضا شريط فيديو عن حلقة العمل لكي يستعمله أعضاء هيئات التدريس بالجامعة كأداء للتدريس. |
une cassette vidéo accompagnant ce Guide existe également en anglais, en français et en espagnol. | UN | وكان ثمة شريط فيديو أيضا مع هذا الدليل بالانكليزية والفرنسية والاسبانية. |
une cassette vidéo de l’atelier est également disponible à l’intention des professeurs d’université. | UN | ويتوفر أيضا شريط فيديو عن حلقة العمل لكي يستعمله أعضاء هيئات التدريس بالجامعة كأداء للتدريس. |
Il nous a parlé d'une expérience qu'il avait faite et nous l'a montrée sur une cassette vidéo. | UN | وأخبرنا عن تجربة قاموا بها، وعرضها علينا على شريط فيديو. |
Tu te rappelles quand j'avais 5 ans, tu avais déniché une cassette vidéo dont je pouvais pas me passer ? | Open Subtitles | حين وجدتي شريط الفيديو في مبيعات المرآب وكنتُ مهووسة به؟ |
J'ai par mégarde laissé une cassette dedans, et je voudrais la récupérer. | Open Subtitles | رائع, رائع إذاً أنا بالخطأ تركت شريطاً هناك وأريد استعادة |
Je sais combien t'aimes danser le tango alors je t'ai fait une cassette. | Open Subtitles | أنا علم كم تحب التانغو, لذا صنعت شريطاً للأغاني التي تحبها |
Une série de documents axés sur la formation des formateurs ainsi qu'une cassette vidéo sur les bonnes pratiques pédagogiques ont été produits. | UN | وتم انتاج مجموعة من مواد تدريب المدربين وشريط تلفزيوني عن الممارسات السليمة في حجرة التدريـس. |
Avant la réunion d'information, une cassette vidéo de 30 minutes sur les cérémonies de Washington a été visionnée. | UN | وقبل اجتماع الاحاطة عرض فيلم فيديو مدته ٣٠ دقيقة عن احتفالات واشنطن. |
Quand on sera arrivé là où on doit aller demain, vous pourrez faire une cassette et montrer à votre famille que vous êtes des lâches seins et saufs. | Open Subtitles | عندما نصل إلى وجهتنا غدا ، تصوران كلاكما شريطا حتى تعلم عائلاتكما أنكما بأمان ويسمعون أصواتكما أيها الجبناء |
une cassette vidéo de la version khmère du film sera largement distribuée dans tout le pays. | UN | وستوزع نسخ من الفيلم الذي يحمل تسجيلاً بلغة الخمير على نطاق واسع في جميع أرجاء كمبوديا عن طريق شرائط الفيديو. |
Il y avait une cassette dedans. | Open Subtitles | هناكَ شريطٌ في داخله |
J'ai menti pour qu'elle me loue une cassette. | Open Subtitles | انا كنت اكذب هي بتاخذني لمحل فديو الاعاب |
Et j'ai réalisé qu'on a pas besoin d'une cassette vieille de 20 ans. | Open Subtitles | ثم أدركت اننا لسنا بحاجة لشريط عمره 20 عاما |