"une chanteuse" - Translation from French to Arabic

    • مغنية
        
    • مطربة
        
    • المغنية
        
    • مغنيه
        
    • فتاة استعراض
        
    • كمغنية
        
    Non, mais je n'ai jamais rencontré une chanteuse qui ne s'abaissait pas comme ça. Open Subtitles لا,لم تفعلي,أنا فقط لم أقابل فتاة مغنية ولا تفعل هذه الاشياء.
    Je crois que... peut-être... peut-être qu'un jour tu pourrais devenir une chanteuse de Country . Open Subtitles ..حسناً أعتقد, من الممكن ممكن أن تكوني مغنية .أغاني الريف يوماً ما
    une chanteuse Je l'ai bien connue. Son mari est acteur Open Subtitles إنها مغنية أعرفها جيداً , زوجها ممثل مسرحي
    Une jeune détective... et qui est aussi, apparemment, une chanteuse très talentueuse. Open Subtitles أنا أتحدث عن محققة يافعة التي هى ايضاً ، على ما يبدو مطربة موهوبة جداً
    De devenir une chanteuse de Country. Open Subtitles لا تكن سخيفاً أن اكون مغنية موسيقى الريف
    Et si vous sortiez avec une chanteuse d'Opéra? Open Subtitles ماذا كنت لتفعل لو انك تواعد مغنية بالأوبرا ؟
    J'ai compris d'entrée que c'était une chanteuse de jazz. Open Subtitles هو ان تضع احاسيسها في اغانيها حين سمعتها تغني امامي كنت استطيع فعلا الشعور بانها مغنية جاز
    une chanteuse mondialement célèbre est notre invitée, une grande artiste honorée par le roi, mais manger avec elle vous semble en-dessous de vous ? Open Subtitles مغنية شهيرة عالمياً في منزلنا، فنانة عظيمة كرمت من قبل الملك، ولكنك شعرت أن كرامتك لا تسمح لك بتناول الطعام معها؟
    J'ai vu une vieille amie une chanteuse, son mari est acteur Open Subtitles رأيت شخصا أعرفه إنها صديقة قديمة مغنية زوجها ممثل مسرحي
    Elle était aussi une chanteuse célèbre à New York. Open Subtitles لقد كانت بالفعل مغنية مشهورة في نيوريورك
    En fait, je suis venue ici pour devenir une chanteuse punk, mais apparemment personne ne cherche une femme Iggy Pop. Open Subtitles في الواقع انا انتقلت الى هنا لأصبح مغنية لكن من الواضح لايوجد احد يبحث حقا عن مغنية بوب انثى
    En vérité je suis une chanteuse. Je vais pas rester ici encore bien longtemps. Open Subtitles انا فى الحقيقة مغنية ، لن أبقى هنا طويلاً
    Tu connais une chanteuse minuscule qui se cogne partout ? Open Subtitles هل تعرف فتاة مغنية تنشد أغانيها في كل مكان؟
    C'est une chanteuse d'Opéra avec un cancer Qui ne pourra plus parler dans 3 ans Open Subtitles مغنية أوبرا مصابة بالسرطان و لا تستطيع الكلام بعد 3 سنوات
    La vérité, c'est que ma famille ne voulait pas que je devienne une chanteuse mais j'étais jeune et pleine de vie, alors, j'ai quitté la maison. Open Subtitles في الحقيقة لم ترد عائلتي أن أصبح مغنية لكنني كنت شابة ومستاءة
    Tu était une chanteuse de merde. Je t'ai sorti de ta vie de merde. Open Subtitles كنتِ مغنية فاشلة في المانيا، فأنا من صنع منكِ شيئاً
    Je jouerai au bar du pont supérieur avec une chanteuse à déterminer. Open Subtitles سوف اعزف في الملهى الموجود في اعلى السفينة مع مطربة لم يتم الاعلان عن اسمها بعد
    J'ai essayé d'être une chanteuse depuis toujours. Open Subtitles انا أحاول أن أصبح مطربة منذ زمن
    J'ai essayé d'être une chanteuse depuis toujours. Open Subtitles انا أحاول أن أصبح مطربة منذ زمن
    On a besoin d'une chanteuse sexy. Open Subtitles نحن بحاجة ل التدخين 'كتكوت المغنية الساخن.
    Elle avait les attributs d'une chanteuse de 65 ans, d'une maîtrise totale. Open Subtitles كان لديها المقدره بغناء الجاز كما لو كانت مغنيه بعمر ٦٥ ذات خبره عاليه
    Je ne suis pas, et je n'ai jamais été une chanteuse de Las Vegas, Open Subtitles لست الآن ولا في أي وقت مضى فتاة استعراض في لاس فيغاس
    Je peux aussi jouer, je suis une chanteuse à la base. Open Subtitles ويمكنني أن أمثل، ولكنني تدربتُ كمغنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more