Il semble qu'on a une chasse à l'homme sur les bras, merci à vous. | Open Subtitles | يبدو أننا قد حصلت على مطاردة على أيدينا، وذلك بفضل لك. |
Ils se croient dans une chasse aux fantômes pour prouver qu'une légende urbaine existe. | Open Subtitles | أنهم يعتقدون بأنهم على مطاردة الشبح لإثبات أسطورة حضرية .. حقيقية. |
une chasse à l'homme a été lancée contre un agent secret renégat qui a d'abord blessé l'icône de la paix au Proche-Orient. | Open Subtitles | و هناك مطاردة كبيرة لإيجاد العميل السري المتمرد الذي صوب أولاً على الطفل من الشرق الأوسط رمز السلام |
Faisons un banquet, une chasse, de la lèche à chaque chef de clan, et rentrons, la victoire en poche. | Open Subtitles | سنقيم وليمة وننظم رحلة صيد. سنعيد الانضباط إلى زعماء القبائل, ثم نعود إلى ديارنا, محققين الانتصار. |
Je n'étais pas dans une chasse. Ils m'ont envoyé dans une maison pour garçons. | Open Subtitles | لم أكن في رحلة صيد لقد أرسلوني لدار للبنين |
- une chasse à l'homme. Tu le perdrais à jamais. | Open Subtitles | مطاردة في كافّة أنحاء البلاد، وتفقده إلى الأبد |
Donc ils ont choisi une chasse au meurtre à la place. | Open Subtitles | لذا, فكّروا فى اقامة مسابقة مطاردة القاتل بدلا منها |
Un bouquet de fleurs irait mieux... ou une scène de chasse... une chasse au cerf... | Open Subtitles | أعتقد بأن الأزهار ستجمّل المكان أو لوحة صيد ـ ـ ـ مطاردة |
une chasse acharnée et des représailles toujours plus irrationnelles traquent les opérations financières de Cuba ou les hommes d'affaires qui font des affaires avec elle par l'intermédiaire des banques du monde entier. | UN | فثمة مطاردة وانتقام وحشيين يخرجان عن نطاق المعقول يوما بعد يوم يلاحقان المعاملات المالية الكوبية أو معاملات المقاولين الذين لهم صلة بكوبا عن طريق المصارف في كل أنحاء العالم. |
Alors que le Gouvernement éthiopien continue de mener une chasse aux sorcières toujours plus intense contre les Érythréens, 800 Érythréens expulsés sont arrivés à la ville frontière érythréenne de Om Hajer à l'extrémité sud-ouest du pays. | UN | مع استمرار حكومة إثيوبيا في مطاردة اﻹريتريين بلا هوادة وبوتيرة أعلى، وصل إلى بلدة أم هاجر الواقعة على الحدود اﻹريترية في الطرف الجنوبي الغربي من البلد ٨٠٠ من المطرودين اﻹريتريين. |
Maintenant il sait qu'il s'agit d'une chasse à l'homme. | Open Subtitles | حسنا، الآن، لأنه يعلم هو مطاردة كامل على. |
Je ne veux pas participer à une chasse aux sorcières. | Open Subtitles | لا أريد أن أشارك في مطاردة شريرة على الانترنت |
Si les nouvelles continuent de susciter la peur, il va y avoir une chasse aux sorcières après cet extraterrestre. | Open Subtitles | إذا واصلت الاخبار تحريك الخوف سيكون هناك مطاردة ساحرة لتلك الفضائية |
Si nous envoyons le NYPD et le FBI dans une chasse à l'homme, les gens vont le remarquer, et après... la panique et le chaos vont commencer. | Open Subtitles | إذا أرسلنا شرطة نيويورك والفيدراليين في مطاردة سوف يلاحظ الناس , ومن ثم الذعر والفوضى سوف يبدأ من جديد |
Je ne pense pas que le groupe peut gérer une chasse à l'homme pour l'instant. | Open Subtitles | إنّما لا أظنّ المجموعة قادرةً على تحمل مطاردة كبيرة الآن. |
J'organise une chasse dimanche prochain, et on a besoin d'un médecin sur les lieux. | Open Subtitles | أنا استضيف رحلة صيد الأحد القادم ونحن بحاجة طبيب في مكان الصيد |
et je considère cette enquête comme étant un peu plus qu'un expédition de pêche ou une chasse aux sorcières. | Open Subtitles | 'و أنا أعتبر هذا التحقيق لا أكثر من' '.رحلة صيد و مطاردة ساحرة' |
Elles ont été prises au cours d'une chasse. | Open Subtitles | حسناً، تم التقاط هذه الصور خلال رحلة صيد |
L'action a lieu pendant une chasse à la campagne Un peu comme ici, en fait | Open Subtitles | معظمه يدور فى حفلة صيد فى منزل ريفى نوعا ما مثل هذا.. |
On fait une chasse aux œufs sans œufs ? | Open Subtitles | هذه لفّةُ بيضة الفصحِ وأنا فقط أَرى السلالَ بدون بيضِ. |
Le FBI a lancé une chasse à l'homme pour retrouver l'individu ou les individus responsables. | Open Subtitles | قام المكتب ببدء عملية مُطاردة للفرد أو الأفراد المسئولين عن العملية |