"une chose pareille" - Translation from French to Arabic

    • شيئاً كهذا
        
    • شيء كهذا
        
    • شئ كهذا
        
    • شيئا كهذا
        
    • أمراً كهذا
        
    • شيئاً مثل هذا
        
    • شيئا مثل
        
    • مثل هذا الشيء
        
    • بشيء كهذا
        
    • شيء مثل
        
    • شئ مثل
        
    • شيئاً مماثلاً
        
    • شيئًا كهذا
        
    • شىء كهذا
        
    • شيئاً من هذا القبيل
        
    C'est la première fois de ma vie... qu'on fait une chose pareille pour moi! Open Subtitles هذه أول مرة في حياتي، حيث يقدّم لي أحد شيئاً كهذا.
    On a décidé ça sans s'attendre à une chose pareille, ni à notre vulnérabilité. Open Subtitles حين تقومين باختيار, أنت لا تتوقعين أبداً شيئاً كهذا.. أو كم أنت ضعيفة.
    Même si on vit jusqu'à 100 ans, on ne se remet jamais d'une chose pareille. Open Subtitles حتى لو عشت 100 عاماً لاتستطيع نسيان شيء كهذا
    une chose pareille ne peut venir ici sans aide sérieuse. Open Subtitles كما تعلم, شيء كهذا لا يمكنه الوصول الى هنا بدون مساعدة.
    Seul un fou pourrait faire une chose pareille. Open Subtitles رجُلٌ مجنونٌ فقط مَن سيُقبلُ على شئ كهذا
    Ce n'est pas mon idée. Je ne ferais jamais une chose pareille. Open Subtitles أنظر أنا أسف هذا ليس أنا لن افعل شيئا كهذا
    Qui pourrait laisser une chose pareille si près de Noël ? Open Subtitles من قد يفعل أمراً كهذا قرب موعد عيد الميلاد؟
    - Je ne ferais jamais une chose pareille. - Vous en etes sur ? Open Subtitles ـ أنا لاأفعل شيئاً كهذا ـ هل أنت متأكّد؟
    Mon Dieu. C'est dur à croire que vous feriez une chose pareille. Open Subtitles ربّاه ، من الصعب أن أصدق أنكما قد تفعلان شيئاً كهذا بالفعل
    Je me suis toujours demandé qui peut faire une chose pareille. Open Subtitles سيكون هذا عدلاً لطالما تسألت أي نوع من البشر يفعل شيئاً كهذا ؟
    Quel genre de personne pourrait faire une chose pareille ? Open Subtitles ما نوع الشخص الذي قد يفعل شيئاً كهذا ؟
    Qui peut avoir fait une chose pareille ? Open Subtitles من يطاوعه قلبه بعمل شيئاً كهذا ؟
    Jamais je n'utiliserais un gamin pour faire une chose pareille. Open Subtitles لم استعمل طفل قط في عمل شيء كهذا
    Ces deux garçons sont excellents. A vez-vous déjà vu une chose pareille ? Open Subtitles . هذين الشابين رائعين هل رأيتم أبدآ شيء كهذا ؟
    Quand il arrive une chose pareille... Open Subtitles اظن, شيء كهذا يحدث انت فقط تريدين ان تكوني مع من تحبين
    Vous savez que je ne ferais jamais une chose pareille. Open Subtitles انتي تعلمين انني لا يمكنني فعل شئ كهذا
    Je ne peux pas savoir quand il va se montrer et refaire une chose pareille. Open Subtitles قصدي لا أعرف متى سوف يأتي ويفعل شيئا كهذا مرة أخرى
    Comment peut-tu croire que j'aurais pu faire une chose pareille... Open Subtitles كيف أمكنكَ أن تصدق بأن باستطاعتي أن أفعل أمراً كهذا
    Alors ça c'est petit. Je n'aurais jamais fait une chose pareille. Open Subtitles .هذا تافه جداً .أنا لن أفعل شيئاً مثل هذا
    Je ne veux pas croire qu'elle puisse faire une chose pareille. Open Subtitles أنا لا أريد أن أصدق أنها يمكن أن تفعل شيئا مثل هذا.
    Mrs Grayson a du être dévastée pour faire une chose pareille. Open Subtitles السيده جريسون لقد مررتي بكثير من الألم بحدوث مثل هذا الشيء
    Le soir où j'ai tout découvert, je lui ai demandé pourquoi participer à une chose pareille. Open Subtitles أصغِ، ليلة علمت بشأنها ووالدها سألتها كيف تورطت بشيء كهذا
    Ensuite j'ai réalisé que tu ne ferais jamais une chose pareille. Open Subtitles ثم أدركت أنكِ لن تفعلِِِ شيء مثل هذا كُنت سأفعل هذا
    Letta, vous pensez que Jackar pourrait faire une chose pareille, faire exploser le Temple ? Open Subtitles ليتا , اتعتقدي ان جاكر يمكنه فعل شئ مثل هذا تفجير المعبد؟
    George ne ferait jamais une chose pareille. Pourquoi? Open Subtitles لا يمكن لـ(جورج) أن يفعل شيئاً مماثلاً.
    C'est fou qu'on puisse faire sortir une chose pareille de nous, pas vrai ? Open Subtitles بعد تحميصها في الشمس. شيء جنوني أننا نُخرج شيئًا كهذا من داحلنا، صحيح؟
    - Tu sais que Dougie ne ferait jamais une chose pareille. Il doit y avoir une explication. Open Subtitles داج لا يمكنه ان يفعل شىء كهذا,جاك يجب ان تصدقنا
    La dernière fois que j'ai fait une chose pareille, il y a eu des blessés. Open Subtitles ... آخر مرة فعلتُ شيئاً من هذا القبيل الكثير من الناس تأذوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more