"une chose que" - Translation from French to Arabic

    • شيء واحد
        
    • شيئا واحدا
        
    • أمر واحد
        
    • شئ واحد
        
    • شيئاً واحداً
        
    • شيئ واحد
        
    • شىء واحد
        
    • شيئًا واحدًا
        
    • أمر وحيد
        
    • شي واحد
        
    • شيئا واحد
        
    • أمرٌ واحد
        
    • حسن النيّة التي
        
    • شيءٌ واحد
        
    • شيئاً واحد
        
    S'il y a une chose que les Allemands ne sont pas, c'est être rancuniers. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد لا يفعله الألمان فهو حمل الضغائن
    une chose que je ne comprends pas, comment as-tu fait pour prévenir la police ? Open Subtitles شيء واحد لا أفهمه, كيف كنت قادرة للوصول الى الشرطة ؟
    Voilà une chose que l'on sait... par dessus tout, le Général Langdon était un patriote. Open Subtitles هناك شيء واحد نعرفه قبل كل شيء جنرال لانغدون كان رجلاً وطنياً
    Vous savez quoi, je pars avec vous si vous me dites une chose que vous avez apprise sur moi ce soir. Open Subtitles اقول لكم ما، سأذهب معك إذا كنت تستطيع أن تخبرني شيئا واحدا تعلمته حول لي هذه الليلة.
    Il y a une chose que notre famille fait bien, sœurette, c'est exploiter la douleur. Open Subtitles ثمّة أمر واحد تجيده عائلتنا كما ترين يا أختاه وهو نشر الألم
    J'ai juste une chose que je veux sortir de ma poitrine avant de partir. Open Subtitles لدى شئ واحد أود أن أزيحه عن صدرى قبل أن أرحل
    Il y a une chose que j'ai fini par apprendre... Open Subtitles لو أن هناك شيئاً واحداً تعلمته عبر السنين
    Mais il y a une chose que j'ai besoin de te demander de faire. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أنا بحاجة أن أطلب منكم القيام به.
    Il y a une chose que je comprends pas, et c'est... Open Subtitles هناك شيء واحد لا أستطيع عدم التفكير به، وهو..
    S'il y a une chose que j'ai apprise sur le terrain, c'est que les noms changent, mais les rues restent les mêmes. Open Subtitles , إذا هناك شيء واحد قد تعلمته من العمل هو بإن الأسماء تتغير , لكن الشارع يبقى نفسه
    En faisant ma petite enquête, j'ai découvert une chose, une chose que t'aimes pas. Open Subtitles لقد كنت أتفقد المكان، ووجدتُ أن هناك شيء واحد لا تحبينه
    Il y a une chose que vous pouvez faire pour moi. Open Subtitles يوجد شيء واحد يا رفاق يمكنكم أن تجلبوه لي.
    Il n'y a qu'une chose que je puisse faire. Ouah, c'est un regard conflictuel. Open Subtitles هناك شيء واحد يمكنني أن أفعله عجباً، هذه نظرة ارتباك وصراع
    Mais il n'y a qu'une chose que je dois te dire. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد فقط أحتاج أن أقوله لك
    Mais il y a une chose que je voulais vous dire, avant d'y entrer. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أردت أن أقوله لكِ قبل ان أذهب
    Mais y a une chose que tu dois pas oublier. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد يَجِبُ أَن لا تَنسـاهـ.
    M. Bhatnagar, il y a une chose que je ne comprends pas. Open Subtitles السيد باتناغار .. أنا لا أفهم شيئا واحدا عن زوجتك.
    mais une chose que je pense magnifique, qu'ils comprennent très bien c'est le pardon. Open Subtitles ولكن هنالك أمر واحد أعتقد أنه جميل للغاية والذي يجيدونه للغاية وهو المسامحة
    En fait, je n'en sais rien, mais il y a une chose que j'ai apprise. Open Subtitles . الان ذلك , لا أعلم . ولاكن شئ واحد قد تعلمته
    S'il y a une chose que j'ai appris de ces Témoins, c'est que le pouvoir d'une attache vraie peut conquérir tout. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً واحداً لأتعلمه من هذان الشاهدان ان قوة الرابطة الحقيقية
    Il y a un avantage... une chose que ton père n'a jamais pu prévoir. Open Subtitles هناك فائدة واحدة ، شيئ واحد لا يمكن ابدا لوالدك التنبوء به
    Et s'il y a une chose que mon père a bien fait ça a été de nous élever, mon frère et moi, pour que nous soyons forts. Open Subtitles وإذا كان هناك شىء واحد أجاد أبي فعله فهو تربيتنا أنا و أخي لنصبح أقوياء
    Mais pendant toutes ces années, tous mes travaux, il y a une chose que je n'ai jamais trouvé : Open Subtitles لكن طوال هذه السنوات، طوال سنوات كفاحي هناك شيئًا واحدًا لم أعثر عليه أبدًا
    Tu sais, il y a encore une chose que je t'ai cachée et que tu devrais probablement savoir. Open Subtitles أتعلمين ، هنالك أمر وحيد أخفيته عنكِ والذي يفترض بكِ أنّ تعرفيــه
    Il y a une chose que on frère et toi avez en commun... sur certaines choses, vous êtes tous deux très minutieux. Open Subtitles هناك شي واحد مشترك بينك وبين أخيك في بعض الأشياء ،كلاكما على حد سواء
    Dîtes moi une chose que ce cerveau a fait pour attraper le tueur. Open Subtitles سمي لي شيئا واحد ساعد فيه هذا الدماغ للقبض على القاتل
    Tire un numéro, mon pote, car une chose que je ne ferai jamais est d'être impliqué avec une grosse merde de ton genre. Open Subtitles إصطف بالطابور ياصاحبي لأن هنالِكَ أمرٌ واحد إنني لن أتوّرط .معَ وغد مشبوهُ به مثلك
    Garder Aurora à proximité est une chose que nous avons besoin. Open Subtitles إبقاء (أورورا) قريبة يكدّس حسن النيّة التي نحتاجها.
    Il y a une chose que je ne vous ai jamais donnée. Je l'ai gardé au fond de moi toutes ces années. Open Subtitles هناك شيءٌ واحد لم أعطه لك احتفظت به لنفسي طوال هذه السنوات
    S'il y a une chose que mon père m'a appris, c'était d'espérer le meilleur mais d'être préparé au pire. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً واحد علمني إياه والدي فهو أن أتمنى الأفضل ولكن أستعد للأسوأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more