"une circulaire du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • نشرة الأمين العام
        
    • نشرة للأمين العام
        
    • نشرة من نشرات الأمين العام
        
    • عن طريق إصدار نشرة لﻷمين العام
        
    • لنشرة للأمين العام
        
    • نشرة اﻷمين العام بشأن
        
    • النشرة الصادرة عن اﻷمين العام
        
    Selon une circulaire du Secrétaire général en attente d'approbation UN استنادا إلى مشروع نشرة الأمين العام الذي ينتظر الموافقة
    À l'ONU, par exemple, il s'agit habituellement d'une circulaire du Secrétaire général. UN ففي الأمم المتحدة مثلاً تتخذ هذه الأوامر عادة شكل نشرة الأمين العام.
    Le texte d'une circulaire du Secrétaire général a été élaboré et fait actuellement l'objet de discussions avec les bureaux concernés. UN وقد أُعد مشروع نشرة الأمين العام وتجري الآن مناقشته مع المكاتب ذات الصلة.
    Toutefois, le Comité a noté que ce rapport n'avait pas encore été complété par une circulaire du Secrétaire général établissant la structure du Département et le détail de sa mission. UN غير أنه اتضح للمجلس أن هذا التقرير لم تعقبه بعد نشرة للأمين العام تعرض هيكلية هذه الإدارة وتفصل مهامها.
    Il faudra, en outre, diffuser une circulaire du Secrétaire général énonçant la politique et les principes appliqués. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم إصدار نشرة للأمين العام تحدد السياسات والمبادئ.
    Le Comité recommande, et l'Administration a accepté, que soit publiée une circulaire du Secrétaire général précisant l'organisation et les attributions du Département de la sûreté et de la sécurité, y compris la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تُصدِر نشرة الأمين العام التي تحدد تنظيم ومسؤوليات إدارة شؤون السلامة والأمن، بما فيها مسؤوليات شعبة خدمات السلامة والأمن في المقر.
    L'Ombudsman a été nommé et une circulaire du Secrétaire général a été publiée sur cette question (ST/SGB/2002/12). UN وقد عُين أمين المظالم، وصدرت بهذا الصدد نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/12.
    La réorganisation du Haut Commissariat, qui sera présentée dans une circulaire du Secrétaire général, tiendra compte des efforts faits en vue d'affiner les orientations générales et d'améliorer la capacité de réaction du Haut Commissariat. UN وسيرد وصف لعملية إعادة التنظيم في نشرة الأمين العام المستكملة عن المفوضية وستعرض النشرة للجهود المبذولة لتحسين توجهات السياسة العامة للمفوضية وتجاوبها.
    une circulaire du Secrétaire général concernant la création du Bureau sera publiée à la fin octobre. UN وستصدر نشرة الأمين العام المتعلقة بمكتب الأخلاقيات بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر.
    Mise sur pied de structures internes pleinement opérationnelles, définition des responsabilités du personnel et achèvement des recrutements. Promulgation d'une circulaire du Secrétaire général concernant le Bureau des technologies de l'information et des communications UN اكتمال إعداد الهياكل الداخلية، وانتداب وتعيين الموظفين؛ وصدور نشرة الأمين العام بشأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    39. Le Comité recommande, et l'Administration a accepté, que soit publiée une circulaire du Secrétaire général précisant l'organisation et les attributions du Département de la sûreté et de la sécurité, y compris la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تُصدِر نشرة الأمين العام التي تحدد تنظيم ومسؤوليات إدارة شؤون السلامة والأمن، بما فيها تلك المتعلقة بشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر.
    Il est prévu que ces dispositions seront promulguées sous la forme d’une annexe à une résolution de l’Assemblée générale, avec une certaine date d’entrée en vigueur et qu’elles paraîtront ensuite dans une circulaire du Secrétaire général comme les autres textes réglementaires adoptés par l’Assemblée générale. UN ومن المزمع أن تعتمد الجمعية العامة النظام الأساسي، ابتداء من تاريخ محدد، في مرفق بقرار، وأن ينشر هذا النظام بعد ذلك في نشرة الأمين العام على غرار النهج الذي تم اتباعه بالنسبة للنظم الأساسية الأخرى التي اعتمدتها الجمعية.
    Le Secrétariat a également publié une circulaire du Secrétaire général en date du 28 mai 1997 sur les modalités de promulgation des textes administratifs (ST/SGB/1997/1) qui a pour objet de mettre en application la recommandation selon laquelle les textes devraient être rédigés dans un langage clair. UN 180- وقد أصدرت الأمانة العامة كذلك نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/1 بشأن إجراءات إصدار المنشورات الإدارية، في 28 أيار/مايو 1997، التي تهدف لتنفيذ التوصية التي تفيد بضرورة كتابة كل القواعد بلغة واضحة.
    L'absence pendant longtemps d'une circulaire du Secrétaire général définissant avec précision ce mandat fait qu'il est difficile de savoir dans quelle mesure le Département de l'appui aux missions est censé appuyer les missions politiques spéciales. UN وإن التأخر لفترة طويلة في إصدار نشرة للأمين العام تعرض بدقة هذه المهام يجعل من الصعب تقييم مدى الدعم الذي ينبغي لإدارة الدعم الميداني تقديمه إلى هذه البعثات.
    L'entrée en vigueur d'une telle mesure ne nécessiterait aucune modification du Statut du personnel et du Règlement du personnel existants et peut se faire par le biais de la publication d'une circulaire du Secrétaire général. UN ولن يتطلب اعتماد هذه السياسة إدخال أي تغيير على النظامين الأساسي والإداري للموظفين الحاليين، ويمكن القيام بذلك من خلال إصدار نشرة للأمين العام.
    une circulaire du Secrétaire général a défini les modifications à apporter au Statut et Règlement du personnel sur les frais de voyage et quatre instructions administratives en ont fixé les détails d'application. UN وتألفت هذه المنشورات من نشرة للأمين العام تحدد تغييرات مقترحة للنظام الإداري للموظفين فيما يتعلق بالسفر وأربع منشورات إدارية تقدم تفاصيل إجرائية عن تلك التغييرات.
    une circulaire du Secrétaire général consacrée à < < L'organisation du Bureau des affaires de désarmement > > remplacera la circulaire précédente consacrée à cette question. UN 51 - وستصدر نشرة للأمين العام معنونة " تنظيم مكتب شؤون نزع السلاح " تنقيحا لسابقتها بصدد هذه المسألة.
    Par suite de quoi, une circulaire du Secrétaire général décrivant l'organisation du Département de la sûreté et de la sécurité, y compris les fonctions de ses divisions et unités, est en préparation. UN وبناء على ذلك، يجري إعداد نشرة للأمين العام تورد وصفا لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك مهام شُعبها ووحداتها.
    Pour cela, il faudrait adopter une politique de lutte contre la discrimination qui ferait l'objet d'une circulaire du Secrétaire général. UN ومن الخطوات اللازمة في هذا الاتجاه وضع سياسة مفصلة بشأن التمييز وإصدارها في نشرة من نشرات الأمين العام.
    Sans doute une circulaire du Secrétaire général permettrait-elle mieux de définir plus précisément les rapports hiérarchiques au sommet. UN ويمكن تحقيق الحاجة داخل المستويات العليا إلى توضيح قنوات تقديم التقارير بمزيد من السهولة عن طريق إصدار نشرة لﻷمين العام توجز مسؤوليات تقديم التقارير.
    Le Secrétariat devrait par ailleurs indiquer s'il est déjà arrivé que la Commission approuve ou désapprouve une circulaire du Secrétaire général. UN وينبغي أن تبين الأمانة أيضا ما إذا كانت ثمة سابقة لموافقة اللجنة أو رفضها لنشرة للأمين العام.
    une circulaire du Secrétaire général devrait être publiée d’ici à la fin de 1996 pour faciliter les contacts entre les représentants officiels des Nations Unies et les organes de presse. UN التوصية ٩، نشرة اﻷمين العام بشأن الكشف عن المعلومات: ينبغي إصدار نشرة لﻷمين العام بحلول نهاية عام ١٩٩٦ لتيسير وصول المؤسسات اﻹعلامية الفوري إلى المسؤولين في اﻷمم المتحدة.
    2. Le projet de disposition 101.2 d) reprend l'essentiel d'une circulaire du Secrétaire général, en date du 29 octobre 1992 (ST/SGB/253), qui définit la politique de l'Organisation concernant l'égalité entre hommes et femmes au Secrétariat et qui interdit toute forme de discrimination ou de harcèlement. UN ٢ - يرد في مشروع القاعدة ١٠١-٢ )د( من النظام اﻹداري جوهر النشرة الصادرة عن اﻷمين العام ST/SGB/253 المؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، التي تحدد سياسة اﻷمم المتحدة بشأن معاملة الرجال والنساء في اﻷمانة على قدم المساواة والتي تحظر أيضا جميع أشكال التمييز أو التحرش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more