"une clôture" - Translation from French to Arabic

    • سياج
        
    • سور
        
    • السياج
        
    • سياجاً
        
    • سياجا
        
    • بسور
        
    • بسياج
        
    • بأسيجة
        
    • سورا
        
    • وسياج
        
    C'est une forteresse entourée d'eau et d'une clôture en métal. Open Subtitles لكنه حصن يحيط به البحر ويحميها سياج معدني
    Si les sables abattent une clôture alors que l'implantation des arbres est encore précaire, il est plus avantageux de remplacer la clôture. UN وإذا اجتاح الرمل سياجاً ما قبل اكتمال نصب الأشجار، فسيكون استبداله ببناء سياج بالغ الفعالية بالقياس إلى تكلفته.
    Sur 15 projets approuvés par l'Assemblée générale, un seul a été complètement appliqué (celui portant sur l'installation d'une clôture sur le périmètre). UN ومن أصل 15 مشروعا وافقت عليها الجمعية العامة، تم تنفيذ مشروع واحد، وهو بناء سياج حول مركز فيينا الدولي.
    Un contrat a été signé pour l'installation d'une clôture à mailles losangées de 10 km de long. UN أبرم عقد لإقامة سور متصل الحلقات بطول 10 كيلومترات
    À plusieurs reprises, la FINUL a observé des civils qui jetaient des pierres en direction d'une clôture technique israélienne dans la zone de Kafr Kila. UN وشاهدت اليونيفيل، عدة مرات، مدنيين يلقون الحجارة على السياج الإسرائيلي في مشاع بلدة كفركلا.
    Nous avons récemment proposé d'ériger une clôture dans certaines zones de la frontière afin de réduire au maximum la possibilité de déplacements illégaux. UN واقترحنا مؤخرا إقامة سياج جزئي على الحدود في مناطق محدودة للتقليل إلى أدنى حد من فرص التنقل غير المشروع.
    Les terres ont été dégagées afin de construire une clôture de sécurité autour de la colonie voisine de Areel. UN حولت هذه المنطقة الى أرض جرداء لبنـــاء سياج أمني حول مستوطنة " آريل " القريبة.
    Construction de routes de patrouille pour tenir compte de la construction (au Koweït) d'une clôture et du système de surveillance à distance à 1 kilomètre de la frontière UN تشييد مسالك للدوريات للتكيف مع تشييد سياج ونظام أمني للمراقبة من بُعد، على بُعد كيلومتر واحد من الحدود
    Le montant de 800 dollars dont il est fait état correspond à l'installation d'une clôture de sécurité. UN وكانت النفقات المسجلة بقيمة ٠٠٨ دولار لتركيب سياج أمني.
    Pour mieux protéger les détenues, une clôture a été érigée autour du quartier qui leur est réservé. UN وزيادةً في حماية السجينات، شُيّد سياج حول المبنى في ذلك المجمّع.
    Voilà ce qui arrive en voulant passer illégalement au-dessus d'une clôture. Open Subtitles وهذا هو ما يحدث عند محاولة للقفز سياج بطريقة غير مشروعة.
    Mais je ne veux pas te voirvivre dans une maison avec une clôture... et avec une voiture pour conduire les gamins à l'entraînement au foot. Open Subtitles ولكن لا أريدكِ أن تعيش ببيت وحوله سياج وسيارة تقودي أطفالكِ بها لتدريب الكورة
    Une petite maison de campagne, une clôture blanche, un rameur. Open Subtitles بيت صغير في القرية، سياج خشبي أبيض وجهاز لتدريب القوى
    Tu parles! Il y a une clôture électrifiée. Open Subtitles مؤخرتى على اطفال، العاب شركة ليزر سياج هذا
    Le Corps des ingénieurs de l'armée construit une clôture pour les isoler. Open Subtitles ايضا لدينا مهندسوا الجيش لبناء سياج يقوم بإحتوائهم
    Construction d'une clôture autour du centre de formation de Siblin (Liban) UN بناء سور أمني في مركز سيبلين التدريبي، لبنان
    Les voitures appartenaient à des entrepreneurs en train d'ériger une clôture de sécurité le long de la Ligne verte. UN وكانت السيارات تخص مقاولين يتولون إنشاء سور أمني على طول الخط اﻷخضر.
    Il semble que Thomas Hickey roulait vite; à un moment, il est tombé et s'est empalé sur les poteaux d'une clôture métallique par le cou et la poitrine. UN وبدا أنه يقود دراجته بسرعة عالية، وعند مرحلة ما، وقع واخترقت أطراف سور معدني رقبته وصدره.
    S'il n'y avait pas eu Arafat, nous n'aurions absolument pas eu besoin d'une clôture. UN ولو لم يكن هناك عرفات. لما كانت هناك حاجة إلى السياج.
    Il y a longtemps qu'on aurait dû poser une clôture. Open Subtitles كان يجب أن أضع سياجا حول هذا المكان منذ زمن بعيد
    La mise en place d'une clôture électrifiée s'est poursuivie dans la zone. UN واستمر العمل المتعلق بسور أمن مكهرب في المنطقة.
    Ça suffisait pour offrir à ma femme une vraie maison... avec une clôture blanche. Open Subtitles كان المبلغ كافيا لشراء منزلا مريحا لزوجتي بسياج خشبي مدبّب أبيض
    La zone marquée doit être protégée par une clôture ou d'autres moyens et surveillée par un personnel militaire; UN ويجب أن تحمى المنطقة المحدد محيطها بعلامات بأسيجة أو وسائل أخرى وأن يرصدها عاملون عسكريون؛
    Plusieurs coups de feu ont également été tirés sur des ouvriers qui érigeaient une clôture autour d'une école, près de Kfar Darom. UN وأطلقت أيضا عدة عيارات نارية على العمال الذين كانوا يبنون سورا حول مدرسة بالقرب من كفار داروم.
    Le périmètre est ceint... d'une clôture en fer forgé et en béton de deux mètres de haut. Open Subtitles مُرتاح جداً مجمع المباني محاط بأكمله بثمانية أقدام من حديد المطاوع, وسياج من الإسمنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more