"une commission électorale" - Translation from French to Arabic

    • لجنة انتخابية
        
    • لجنة انتخاب
        
    • هيئة انتخابية
        
    • لجنة الانتخابات
        
    • لجنة انتخابات
        
    • إنشاء اللجنة الانتخابية
        
    • ولجنة انتخابية
        
    • انتخابية عراقية
        
    • للجنة انتخابية
        
    • لجنة للانتخابات
        
    une commission électorale nationale indépendante et des observateurs internationaux sont prévus pour rassurer les uns et les autres sur le bon déroulement de toutes les opérations électorales. UN ومن المقرر إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة ووجود مراقبين دوليين حتى تطمئن كل اﻷطراف على سلامة كل العمليات الانتخابية.
    À cette fin, une commission électorale nationale intérimaire composée d'éminents citoyens a été constituée. Elle a, à sa tête, M. James Jonah, ancien Secrétaire général adjoint de l'Organisation. UN ومن أجل هذا الهدف، تم في الوقت الحالي تشكيل لجنة انتخابية وطنية مؤقتـة من مواطنين بارزين يرأسها السيد جيمس جوناه وكيل اﻷمين العام السابق لهذه المنظمـــــة.
    Ils prévoient notamment la constitution d'une commission électorale et d'un conseil suprême chargé de rédiger une constitution islamique. UN وتنص بخاصة على تشكيل لجنة انتخابية ومجلس أعلى يُكلف بوضع دستور اسلامي.
    À l'avenir, le Chef de l'exécutif sera élu par une commission électorale composée de 800 membres. UN وسيتم انتخاب الرئيس التنفيذي في المستقبل من جانب لجنة انتخاب تضم 800 عضو.
    L'événement le plus important, cependant, a été la promulgation le mois dernier de la législation nécessaire à la création d'une commission électorale indépendante, d'un conseil indépendant des médias et d'une autorité indépendante de radio et télévision, ainsi que d'un Conseil exécutif et de transition. UN إلا أن أهم تطور كان سن التشريع اللازم في الشهر الماضي بإنشاء هيئة انتخابية مستقلة، ومجلس إعلام مستقل، وهيئة إذاعة مستقلة، باﻹضافة الى مجلس تنفيذي انتقالي مستقل.
    Création d'une commission électorale nationale en tant qu'organe de supervision indépendant UN إنشاء لجنة الانتخابات الوطنية كهيئة إشراف مستقلة
    La première étape, pour garantir des élections libres et équitables, serait de créer une commission électorale indépendante aux fins de surveiller le processus. UN والخطوة الأولى لضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة تتمثل في إنشاء لجنة انتخابات مستقلة للإشراف على العملية.
    Un accord sur la constitution d'une commission électorale permettra d'accélérer considérablement le processus. UN وسيزيد الاتفاق على إنشاء لجنة انتخابية من تعزيز العملية كثيرا.
    une commission électorale et une commission des médias avaient été créées en vertu de la Constitution. UN وقد أُنشئت بموجب الدستور لجنة انتخابية ولجنة لوسائط الأعلام.
    En vue d'assurer la transparence et la régularité des opérations électorales, une commission électorale nationale indépendante (CENI) a été instituée en 2007. UN وسعياً وراء كفالة شفافية وانتظام العمليات الانتخابية أُنشئت في عام 2007 لجنة انتخابية وطنية مستقلة.
    Il souscrit à l'idée de la création d'une commission électorale nationale indépendante et exhorte le Gouvernement à étudier sérieusement cette possibilité. UN ورحب بفكرة إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وطنية، وحث الحكومة على إيلاء هذه الإمكانية الاعتبار الجدي.
    2013 (objectif) : une nouvelle loi portant création d'une commission électorale et une loi électorale en vue des élections de l'Assemblée nationale sont adoptées et publiées. UN الهدف لعام 2013: اعتماد ونشر قانون جديد لإنشاء لجنة انتخابية وقانون انتخابي لانتخابات الجمعية الوطنية
    une commission électorale indépendante chargée de l'évaluation de l'ensemble de la consultation a été constituée. UN وتم تشكيل لجنة انتخابية مستقلة مسؤولة عن التقييم العام لعملية استطلاع الرأي.
    Certains partis politiques ont également demandé la mise en place d'une commission électorale indépendante, l'adoption d'une nouvelle loi électorale et la réalisation d'un recensement de la population. UN ودعت بعض الأحزاب السياسية أيضا إلى إنشاء لجنة انتخابية مستقلة ووضع قانون انتخابي جديد وإجراء تعداد عام للسكان.
    M. Roberto a également demandé l'organisation d'un recensement de la population et la constitution d'une commission électorale indépendante. UN وطلب السيد روبرتو إجراء تعداد للسكان وتشكيل لجنة انتخابية مستقلة.
    Cette opposition a boycotté les élections présidentielles de 1997, faisant valoir que l'absence d'une commission électorale indépendante avait entamé sa confiance dans l'issue du scrutin. UN وقد قاطعت الانتخابات الرئاسية لعام 1997، بحجة أن غياب لجنة انتخابية مستقلة قد عمل على تقويض الثقة بالنتيجة النهائية.
    Les Parties conviennent de créer une commission électorale permanente chargée d'organiser à l'avenir les élections en Bosnie-Herzégovine. UN يتفق اﻷطراف على إنشاء لجنة انتخاب دائمة للاضطلاع بمسؤوليات إجراء الانتخابات مستقبلا في البوسنة والهرسك.
    À l'avenir, le chef de l'exécutif sera choisi par une commission électorale de 800 membres. UN أما في المستقبل، فإن الرئيس التنفيذي ستنتخبه لجنة انتخاب مؤلفة من ٨٠٠ عضو.
    Le Conseil de gouvernement de l'Iraq et l'Autorité provisoire de la Coalition ont par la suite demandé à l'ONU de faciliter la négociation des modalités des consultations électorales envisagées et de les aider à doter le pays d'une commission électorale indépendante. UN وبعد ذلك طلب مجلس الحكم العراقي وسلطة التحالف المؤقتة أن تقوم الأمم المتحدة بتيسير التفاوض حول طرائق الانتخاب والمساعدة بإنشاء هيئة انتخابية عراقية مستقلة.
    :: Création d'une commission électorale indépendante ayant une forte représentation féminine (25 %) pour surveiller les élections et recevoir les plaintes. UN إنشاء هيئة انتخابية مستقلة تتمتع فيها المرأة بتمثيل قوي (25 في المائة) للإشراف على الانتخابات ورصدها وتلقي الشكاوى.
    Conseils dispensés aux partis politiques, aux autorités électorales et à d'autres parties prenantes, dans le cadre de réunions, concernant la création d'une commission électorale nationale UN تقديم المشورة إلى الأحزاب السياسية والسلطات الانتخابية وغيرها من العناصر الفاعلة المعنية بشأن إنشاء لجنة الانتخابات الوطنية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات
    — La création d'une commission électorale nationale indépendante, chargée d'organiser les consultations électorales. UN إنشاء لجنة انتخابات وطنية مستقلة لﻹعداد ﻹجراء انتخابات عامة.
    Il faut établir une commission électorale indépendante nationale dans les meilleurs délais pour que l'objectif fixé soit toujours réalisable. UN إذ يجب إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة دون تأخير إذا أريد لهذا الهدف أن يظل قابلا للتحقيق.
    Au nombre des principales dispositions de ces amendements figurent la création d'une cour constitutionnelle indépendante et d'une commission électorale indépendante. UN ومن بين هذه التعديلات الرئيسية إنشاء محكمة دستورية مستقلة ولجنة انتخابية مستقلة.
    Le Représentant spécial estime que la création rapide d'une commission électorale indépendante montrerait sans équivoque au peuple cambodgien que le Gouvernement cambodgien est déterminé à organiser des élections libres et équitables. UN ويعتقد الممثل الخاص أن اﻹنشاء العاجل للجنة انتخابية مستقلة سيعطي انطباعا لا لبس فيه لشعب كمبوديا بأن حكومة كمبوديا ملتزمة بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Une loi électorale sera adoptée et une commission électorale formée d'ici peu. UN وسيُعتمد قانون للانتخابات، وستشكل بعد قليل لجنة للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more