Depuis longtemps également les États font des efforts pour créer une communauté internationale reposant sur l'état de droit. | UN | وكانت هناك أيضا جهود بذلتها الدول منذ أمد طويل لإقامة مجتمع دولي يرتكز على سيادة القانون. |
Le multilatéralisme a toujours représenté un principe clef pour édifier une communauté internationale plus juste, fondée sur une gouvernance mondiale équitable. | UN | تعددية الأطراف كانت دائما المبدأ الأساسي في تكوين مجتمع دولي أكثر عدلا قائم على الحوكمة العالمية المنصفة. |
Depuis qu'elle a été créée il y a un demi-siècle, l'ONU s'est efforcée d'édifier une communauté internationale fondée sur la paix et la sécurité internationales et la primauté du droit. | UN | لقد سعت اﻷمم المتحدة منذ إنشائها قبل نصف قرن الى إرساء دعائم مجتمع دولي على السلم واﻷمن الدوليين وحكم القانون. |
Les orientations divergentes des membres d'une communauté internationale profondément divisée brouillent la perspective de mettre fin aux violences. | UN | وإن الخطط المتضاربة داخل مجتمع دولي شديد الانقسام تعقّد احتمالات إنهاء العنف. |
Une prise de conscience du besoin de cette volonté politique proviendra de la croissance sous-jacente que nous constituons et faisons partie d'une communauté internationale indépendante dont l'essence relie les destins de tous au succès et à l'échec d'un seul effort. | UN | وينبع الوعي بضرورة هذه الإرادة السياسية من الإيمان العميق بأننا نؤلف مجتمعا دوليا مترابطا يرتبط جوهره بمصائر الجميع في النجاح أو الفشل لأي مسعى، وبأننا جزء من ذلك المجتمع. |
L'idée de coopération sous-entend l'existence d'une communauté internationale transcendant les relations interétatiques. | UN | وتفترض فكرة التعاون الدولي وجود مجتمع دولي أسمى من العلاقات بين الدول. |
L'idée de coopération sous-entend l'existence d'une communauté internationale transcendant les relations interétatiques. | UN | وتدل فكرة التعاون على وجود مجتمع دولي أسمى من العلاقات بين الدول. |
L'idée de coopération sous-entend l'existence d'une communauté internationale transcendant les relations interétatiques. | UN | وتدل فكرة التعاون على وجود مجتمع دولي أسمى من العلاقات بين الدول. |
Notre objectif ultime doit être d'édifier une communauté internationale qui repose sur les bases solides de la justice. | UN | ينبغي أن يكون هدفنا النهائي بناء مجتمع دولي قائم على أسس قوية للعدالة. |
:: Par son travail, la Commission contribue à l'instauration d'une communauté internationale juste et équitable fondée sur le respect de la loi, et en particulier du droit international public. | UN | :: ويساهم عمل لجنة القانون الدولي في تهيئة مجتمع دولي عادل ومنصف يقوم على سيادة القانون ولا سيما القانون الدولي العام. |
Elle a accueilli, au début du XXe siècle, les tout premiers efforts entrepris pour créer une communauté internationale responsable et fraternelle. | UN | وفي بداية القرن العشرين استضافت أول جهود بُذلت لاستحداث مجتمع دولي مسؤول وأخوي. |
Combattre le terrorisme est notre droit inviolable et, de ce fait, l'instauration d'une Europe puissante dans une communauté internationale mieux organisée devient de plus en plus capitale. | UN | ولذلك، فإن وجود أوروبا قوية في مجتمع دولي أفضل تنظيما يكتسب أهمية متزايدة باطراد. |
Les ONG ont aidé à donner vie à l'idée d'une communauté internationale. | UN | وساعدت المنظمات غير الحكومية على منح الحياة لفكرة مجتمع دولي. |
La Guinée-Bissau aspire à une communauté internationale qui s'impliquerait et s'associerait véritablement dans le processus de combat et de réduction de la pauvreté. | UN | إننا نتطلع إلى مجتمع دولي ينخرط فعليا في عملية مكافحة الفقر والحد منه ويشارك فيها حقيقة. |
Le rêve, c'est celui d'une communauté internationale pleinement acquise à la primauté du droit et à la paix. | UN | أما الحلم فهو أن يكون هناك مجتمع دولي يسلــم فيه كل فرد تسليما كاملا بسيادة القانون والسلم. |
Le rêve, celui d'une communauté internationale pleinement acquise à la primauté du droit et à paix. | UN | فأما الحلم فهو قيــام مجتمع دولي تترسخ فيه سيادة القانون والسلم تمامـا. |
Nous souhaitons apporter notre concours à la mise en place d'une communauté internationale plus forte, d'institutions internationales efficaces et d'un ordre international fondé sur des règles. | UN | إننا نود أن نسهم في إقامة مجتمع دولي أقوى، ومؤسسات دولية تعمل على نحو جيد، ونظام دولي يقوم على أساس القواعد. |
L'Union européenne souhaite contribuer au développement d'une communauté internationale plus solide, d'institutions internationales efficaces et d'un ordre international fondé sur la règle du droit. | UN | ويرغب الاتحاد الأوروبي في المشاركة في تطوير مجتمع دولي قوي ومؤسسات دولية كفؤة ونظام دولي مبني على القانون. |
Si nous voulons construire une communauté internationale solidaire et pacifique, prenons garde d'introduire dans la défense, la protection et la promotion des droits de l'homme, des conditionnalités ou des préférences, qu'elles soient géographiques, culturelles, géostratégiques ou autres. | UN | فإذا أردنا أن نقيم مجتمعا دوليا موحدا وسلميا فلا تسمحوا بأن نُدخل في الدفاع عن حقوق اﻹنســان وحمايتهــا وتعزيزهــا أي اشتراطات أو أفضليات، جغرافية كانت أو ثقافية أو جيوستراتيجية أو غيرها. |
Les États et les autres membres de la communauté internationale forment un réseau mondial; toutefois, ceci n'équivaut pas nécessairement à une communauté internationale ayant des droits qui lui sont propres. | UN | وقال إن الدول وسائر أعضاء المجتمع الدولي تمارس شكلا من أشكال الترابط العالمي، ولكن ذلك لا يعتبر بالضرورة مساويا لمجتمع دولي له حقوقه الخاصة المحددة. |
Le concept même est un raccordement comique de Nations mettant de côté leurs propres intérêts dans l'espoir de construire une communauté internationale, en se serrant les mains et Kumbaya ? | Open Subtitles | هذا المفهوم جدا هو بين شيئين هزلي الأمم تضع المصالح الذاتية جانبا على أمل بناء مجتمع عالمي |
Elle est exécutée par une communauté internationale qui, dans le cas de la Bosnie-Herzégovine, s'acharne manifestement à tester différents modèles pour un Etat postcommuniste. | UN | وينفذها المجتمع الدولي الذي كان من الواضح أنه يجري في حالة البوسنة والهرسك تجارب على اﻷنماط المختلفة لدولة ما بعد الشيوعية. |
L'International Research Foundation for Development (IRFD) est une organisation transnationale autonome et apolitique qui regroupe une communauté internationale de penseurs contemplatifs, de décideurs, de praticiens et de profanes résolus à déployer des efforts concertés pour améliorer la qualité de la vie dans le monde à différents niveaux. | UN | المؤسسة الدولية للبحوث من أجل التنمية منظمة مستقلة غير حزبية عبر وطنية مشكلة من مجموعة دولية من المفكرين وصانعي السياسات والممارسين وعامة الناس الذين يبذلون جهدا متضافرا من أجل تحسين نوعية الحياة على مختلف المستويات في العالم. |