"une conférence sous-régionale sur" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر دون إقليمي بشأن
        
    • مؤتمر دون إقليمي حول
        
    • مؤتمرا دون إقليمي بشأن
        
    • مؤتمر دون إقليمي عن
        
    • مؤتمر دون إقليمي معني
        
    2011 : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande sahélienne UN عام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    2011 (estimation) : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande du Sahel UN الأداء المقدَّر لعام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    Les préparatifs de la Conférence mondiale seront l'occasion d'organiser en Fédération de Russie une conférence sous-régionale sur la question. UN وفي سياق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، سيُعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن العنصرية في بلده.
    Les ministres ont décidé à cet égard d'organiser, en 2007, une conférence sous-régionale sur les réponses à apporter aux problèmes de sécurité transfrontaliers permettant de mobiliser la communauté internationale sur la base de projets concrets de sécurisation des frontières. UN وقرروا أن ينظموا، في عام 2007، مؤتمر دون إقليمي حول الاستجابات للمشاكل الأمنية عبر الحدود، للتمكن من تعبئة المجتمع الدولي على أساس مشاريع ملموسة لكفالة أمن الحدود.
    Les 13 et 14 juin 2002, en marge de son inauguration officielle, le Centre a organisé une conférence sous-régionale sur la soumission des rapports en vertu d'instruments internationaux. UN 11 - وفي 13 و 14 حزيران/يونيه 2002، وفي سياق التدشين الرسمي للمركز، نظم المركز مؤتمرا دون إقليمي بشأن تقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية.
    :: Organisation d'une conférence sous-régionale sur le rôle du secteur de la sécurité dans les mécanismes démocratiques en Afrique de l'Ouest UN :: تنظيم مؤتمر دون إقليمي عن دور القطاع الأمني في العمليات الديمقراطية في غرب أفريقيا
    Récemment a été organisée à Bujumbura, Burundi, une conférence sous-régionale sur les réfugiés. UN وتم مؤخرا تنظيم مؤتمر دون إقليمي معني باللاجئين في بوجومبورا.
    Enfin un ensemble de directives visant à intégrer les questions relatives à la traite dans les projets menés dans la région sera établi, et une conférence sous-régionale sur la traite sera tenue au siège de la Banque. UN وأخيرا، ستعد مجموعة مبادئ توجيهية لإدماج القضايا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في مشاريع تنفذ في المنطقة وسيعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن هذا الاتجار في مقر مصرف التنمية الآسيوي.
    La décision de tenir une conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité fait montre de la détermination des États membres d'établir une sécurité durable dans la sous-région. UN ويدل قرار عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن مشاكل الأمن العابرة للحدود على تصميم الدول الأعضاء على إحلال أمن دائم في المنطقة دون الإقليمية.
    Dans cet ordre d'idées, le Comité a organisé, pendant la période considérée, en plus de ses deux réunions ministérielles, une conférence sous-régionale sur la prolifération et le trafic illicite des armes de petit calibre en Afrique centrale. UN وفي هذا الصدد، قامت اللجنة، خلال الفترة قيد الاستعراض، بالإضافة إلى عقد اجتماعيها الوزاريين، بتنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن انتشار وتداول الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا.
    Dans le même ordre d'idées, une conférence sous-régionale sur la prolifération et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre se tiendra à N'Djamena du 25 au 27 octobre 1999. UN واتساقا مع هذا الاتجاه، سيعقد في أنجامينا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر مؤتمر دون إقليمي بشأن انتشار اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها.
    25. Les ministres ont lancé un appel en faveur d'une aide de l'ONU pour l'organisation d'une conférence sous-régionale sur les voies et moyens d'enrayer la prolifération et la circulation illicite des armes et des drogues en Afrique centrale. UN ٢٥ - ووجه الوزراء نداء إلى اﻷمم المتحدة كي تقدم المساعدة من أجل تنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن السبل والوسائل الكفيلة بالقضاء على انتشار اﻷسلحة والمخدرات وتداولها على نحو غير مشروع في وسط أفريقيا.
    À la suite de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial des drogues, le Suriname met la dernière main à l'organisation d'une conférence sous-régionale sur le problème de la drogue, dont le but est d'établir un plan d'action en coopération avec le Guyana, le Venezuela, le Brésil et la France, pour lutter efficacement contre cette forme de crime organisé. UN ونتيجة للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات على نطاق عالمي، بلغت سورينام اﻵن المرحلة النهائية من تنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن مشكلة المخدرات، بهدف وضع خطة عمل بالتعاون مع غيانا وفنزويلا والبرازيل وفرنسا من أجل أن تكافح هذا النوع من الجريمة المنظمة كفاحا فعالا.
    e) L'organisation à Bujumbura, du 14 au 16 août 2000, d'une conférence sous-régionale sur la question des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays en Afrique centrale; UN (هـ) عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن مسألة اللاجئين والأشخاص النازحين داخليا في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، في بوجومبورا في الفترة من 14 إلى 16 آب/أغسطس 2000؛
    Le Comité a recommandé l'organisation d'une conférence sous-régionale sur la piraterie maritime en Afrique centrale qui regrouperait tous les États membres du Comité, les bailleurs de fonds et autres acteurs internationaux pertinents. UN 105 - وأوصت اللجنة بتنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن القرصنة البحرية في وسط أفريقيا يضم الدول الأعضاء في اللجنة والجهات المانحة والجهات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    g) À convoquer une conférence sous-régionale sur le thème " Institutions démocratiques et paix en Afrique centrale " ; UN )ز( عقد مؤتمر دون إقليمي حول موضوع " المؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا " ؛
    g) À convoquer une conférence sous-régionale sur le thème «Institutions démocratiques et paix en Afrique centrale»; UN )ز( عقد مؤتمر دون إقليمي حول موضوع " المؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا " ؛
    Coopération à l'exécution d'un projet de stabilisation et d'ajustement des politiques budgétaires; collaboration avec la Banque mondiale à l'occasion d'une conférence sous-régionale sur les pratiques optimales et les enseignements pour les politiques générales en matière de décentralisation budgétaire (octobre 1995). UN التعاون بشأن مشروع تثبيـــت السياســـة الضريبيــة والتكيـــف؛ والتعاون مع البنك الدولي بشأن مؤتمر دون إقليمي حول أفضل الممارسات ودروس السياسة العامة فــي مجــال اللامركزيـة الضريبيـــة، تشريـــن اﻷول/أكتوبــــر ١٩٩٥.
    Le Botswana a accueilli une conférence sous-régionale sur le terrorisme en Afrique australe, en novembre 2004. UN وقد استضافت بوتسوانا مؤتمرا دون إقليمي بشأن الإرهاب في الجنوب الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La République de Djibouti, qui a abrité une conférence sous-régionale sur les actes de piraterie du 26 au 29 janvier 2009 sous l'égide de l'Organisation maritime internationale (OMI), a décidé : UN وتحت رعاية المنظمة البحرية الدولية، استضافت جمهورية جيبوتي مؤتمرا دون إقليمي بشأن هجمات القراصنة، في الفترة من 26 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2009، اتخذت فيه قرارات تتعلق بما يلي:
    - Organisation d'une conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés (lieu et date à préciser) UN - تنظيم مؤتمر دون إقليمي عن حماية المرأة والطفل في الصراعات المسلحة (لم يحدد موعده ومكانه بعد)،
    b) Organisé à Bata (Guinée équatoriale), du 18 au 21 mai 1998, une conférence sous-régionale sur les institutions démocratiques et la paix en Afrique centrale; UN )ب( تنظيم مؤتمر دون إقليمي معني بالمؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا عُقد في باتا، غينيا الاستوائية في الفترة من ١٨ إلى ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more